蘇有朋 - 不想开口 - перевод текста песни на немецкий

不想开口 - 蘇有朋перевод на немецкий




不想开口
Ich möchte nicht sprechen
熟悉的街灯忽暗忽明
Vertraute Straßenlaternen flackern hell und dunkel
上演一出告别的电影
Spielen einen Abschiedsfilm
你依然表演着初逢时的表情
Du spielst immer noch den Ausdruck unserer ersten Begegnung
让我恍若回到曾经
Lassen mich fühlen, als wäre ich zurück in der Vergangenheit
不曾对谁如此的动情
Nie habe ich mich so in jemanden verliebt
不敢看你消逝的背影
Wage es nicht, deinem verschwindenden Rücken zu sehen
不想开口道别却说声珍重
Möchte nicht sprechen, sage aber zum Abschied "Pass auf dich auf"
珍重不再有我的生命
Pass auf dich auf, ohne mein Leben
宛若一对相恋的精灵
Wie ein verliebtes Feenpaar
却又相忘在人间仙境
Doch vergessen in einer Märchenwelt
相偎相依相知相许的叮咛
Das Anlehnen, Vertrauen, Kennen, Versprechen und die Ermahnungen
都已无声
Sind alle verstummt
传说中那凄美的爱情
Die Legende von der bittershönen Liebe
如浮云般散落的心情
Wie verstreute Wolken fühle ich mich
迷失在缘分中的人儿
Menschen, die in der Schicksalsverbindung verloren sind
说不定又会回到最初的心境
Könnten vielleicht in ihre ursprüngliche Stimmung zurückkehren
不曾对谁如此的动情
Nie habe ich mich so in jemanden verliebt
不敢看你消逝的背影
Wage es nicht, deinem verschwindenden Rücken zu sehen
不想开口道别却说声珍重
Möchte nicht sprechen, sage aber zum Abschied "Pass auf dich auf"
珍重不再有我的生命
Pass auf dich auf, ohne mein Leben
熟悉的街灯忽暗忽明
Vertraute Straßenlaternen flackern hell und dunkel
上演一出告别的电影
Spielen einen Abschiedsfilm
你依然表演着初逢时的表情
Du spielst immer noch den Ausdruck unserer ersten Begegnung
让我恍若回到曾经
Lassen mich fühlen, als wäre ich zurück in der Vergangenheit
不曾对谁如此的动情
Nie habe ich mich so in jemanden verliebt
不敢看你消逝的背影
Wage es nicht, deinem verschwindenden Rücken zu sehen
不想开口道别却说声珍重
Möchte nicht sprechen, sage aber zum Abschied "Pass auf dich auf"
珍重不再有我的生命
Pass auf dich auf, ohne mein Leben
不想开口道别却说声珍重
Möchte nicht sprechen, sage aber zum Abschied "Pass auf dich auf"
珍重不再有我的生命
Pass auf dich auf, ohne mein Leben





Авторы: 胡海泉


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.