Текст и перевод песни William So - 愛得正好
女:可能是久違的甜蜜
可能是潮水的來去
Женщина:
Это
может
быть
сладость,
которая
была
утрачена
в
течение
долгого
времени,
это
может
быть
прилив
и
отход
прилива
把眼淚流成一陣雨
能不能夠流到你心裡
Могут
ли
слезы
превратиться
в
ливень,
могут
ли
они
влиться
в
твое
сердце?
男:一定是潮水的魔力
讓海岸也無能為力
Мужчина:
Должно
быть,
это
магия
прилива
делает
побережье
бессильным
就當是生命中的奇蹟
Относитесь
к
этому
как
к
чуду
в
жизни
改變了天涯海角的距離
Изменил
расстояние
от
концов
земли
男:可能大雨來得太早(女:我還不知道)
Мужчина:
Может
быть,
сильный
дождь
начался
слишком
рано
(женщина:
Я
еще
не
знаю)
男:可是情話說得正好(女:我還在尋找)
Мужчина:
Но
слова
любви
в
самый
раз
(Женщина:
Я
все
еще
ищу
их)
男:再怎麼樣尋找
Мужчина:
Неважно,
как
ты
это
ищешь
女:來時路已經找不到
Женщина:
Я
не
могу
найти
дорогу,
когда
прихожу
女:可能緣份來得太早(男:我還不知道)
Женщина:
Может
быть,
судьба
пришла
слишком
рано
(мужчина:
Я
еще
не
знаю)
女:可是情話說得正好(男:我還在尋找)
Женщина:
Но
слова
любви
в
самый
раз
(мужчина:
Я
все
еще
ищу
их)
合:當我以為再等不到
你卻突然
停靠在我懷抱
Он:
Когда
я
думал,
что
больше
не
могу
тебя
ждать,
но
внезапно
остановился
в
моих
объятиях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennie Wong, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.