Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
也不方
也不圓
Weder
eckig
noch
rund
我的形狀和你擦肩
各自磨損殘缺
Meine
Form
streift
an
dir
vorbei,
wir
sind
beide
beschädigt
也不紅
也不黑
Weder
rot
noch
schwarz
我的顏色和你並列
彼此都難理解
Meine
Farbe
steht
neben
deiner,
wir
verstehen
uns
nicht
困在輸贏是非紛擾不清的世界
Gefangen
in
einer
Welt
voller
Sieg
und
Niederlage,
richtig
und
falsch
找個我們能自由不虧欠的地位
Suche
einen
Ort,
wo
wir
frei
und
ohne
Schuld
sind
也不方
也不圓
Weder
eckig
noch
rund
我們都留一點空間
欣賞對方圓缺
Lass
uns
Raum
lassen,
um
unsere
Unvollkommenheit
zu
schätzen
也不紅
也不黑
Weder
rot
noch
schwarz
我們擁抱彼此狀態
融合出新色彩
Lass
uns
unsere
Zustände
umarmen,
neue
Farben
schaffen
困在輸贏是非紛擾不清的世界
Gefangen
in
einer
Welt
voller
Sieg
und
Niederlage,
richtig
und
falsch
找個我們能自由不虧欠的地位
Suche
einen
Ort,
wo
wir
frei
und
ohne
Schuld
sind
哪裡才是我的天
怎麼才能有個好眠
Wo
ist
mein
Himmel?
Wie
finde
ich
ruhigen
Schlaf?
難以拿捏的進退
格格不入的感覺
Dieses
schwer
fassbare
Hin
und
Her,
das
Gefühl,
nicht
dazuzugehören
哪裡才是我的天
怎麼才能有個好眠
Wo
ist
mein
Himmel?
Wie
finde
ich
ruhigen
Schlaf?
難以拿捏的進退
格格不入的感覺
Dieses
schwer
fassbare
Hin
und
Her,
das
Gefühl,
nicht
dazuzugehören
困在輸贏是非紛擾不清的世界
Gefangen
in
einer
Welt
voller
Sieg
und
Niederlage,
richtig
und
falsch
伸展雙臂才發現還有更高的天
Strecke
die
Arme
aus,
entdecke
einen
höheren
Himmel
何不就輕鬆一點
席地而坐圍個圈
Lass
es
uns
locker
angehen,
setz
dich,
bilden
wir
einen
Kreis
事情沒有甚麼絕對
我們也都還在改變
Nichts
ist
absolut,
wir
verändern
uns
noch
哪裡才是我的天
怎麼才能有個好眠
Wo
ist
mein
Himmel?
Wie
finde
ich
ruhigen
Schlaf?
難以拿捏的進退
格格不入的感覺
Dieses
schwer
fassbare
Hin
und
Her,
das
Gefühl,
nicht
dazuzugehören
哪裡才是我的天
格格不入的感覺
Wo
ist
mein
Himmel?
Das
Gefühl,
nicht
dazuzugehören
哪裡才是我的天
格格不入的感覺
Wo
ist
mein
Himmel?
Das
Gefühl,
nicht
dazuzugehören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林怡芬, 蘇珮卿
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.