蘇珮卿 - 格格不入 - перевод текста песни на немецкий

格格不入 - 蘇珮卿перевод на немецкий




格格不入
Nicht dazugehörig
也不方 也不圓
Weder eckig noch rund
我的形狀和你擦肩 各自磨損殘缺
Meine Form streift an dir vorbei, wir sind beide beschädigt
也不紅 也不黑
Weder rot noch schwarz
我的顏色和你並列 彼此都難理解
Meine Farbe steht neben deiner, wir verstehen uns nicht
困在輸贏是非紛擾不清的世界
Gefangen in einer Welt voller Sieg und Niederlage, richtig und falsch
找個我們能自由不虧欠的地位
Suche einen Ort, wo wir frei und ohne Schuld sind
也不方 也不圓
Weder eckig noch rund
我們都留一點空間 欣賞對方圓缺
Lass uns Raum lassen, um unsere Unvollkommenheit zu schätzen
也不紅 也不黑
Weder rot noch schwarz
我們擁抱彼此狀態 融合出新色彩
Lass uns unsere Zustände umarmen, neue Farben schaffen
困在輸贏是非紛擾不清的世界
Gefangen in einer Welt voller Sieg und Niederlage, richtig und falsch
找個我們能自由不虧欠的地位
Suche einen Ort, wo wir frei und ohne Schuld sind
哪裡才是我的天 怎麼才能有個好眠
Wo ist mein Himmel? Wie finde ich ruhigen Schlaf?
難以拿捏的進退 格格不入的感覺
Dieses schwer fassbare Hin und Her, das Gefühl, nicht dazuzugehören
哪裡才是我的天 怎麼才能有個好眠
Wo ist mein Himmel? Wie finde ich ruhigen Schlaf?
難以拿捏的進退 格格不入的感覺
Dieses schwer fassbare Hin und Her, das Gefühl, nicht dazuzugehören
困在輸贏是非紛擾不清的世界
Gefangen in einer Welt voller Sieg und Niederlage, richtig und falsch
伸展雙臂才發現還有更高的天
Strecke die Arme aus, entdecke einen höheren Himmel
何不就輕鬆一點 席地而坐圍個圈
Lass es uns locker angehen, setz dich, bilden wir einen Kreis
事情沒有甚麼絕對 我們也都還在改變
Nichts ist absolut, wir verändern uns noch
哪裡才是我的天 怎麼才能有個好眠
Wo ist mein Himmel? Wie finde ich ruhigen Schlaf?
難以拿捏的進退 格格不入的感覺
Dieses schwer fassbare Hin und Her, das Gefühl, nicht dazuzugehören
哪裡才是我的天 格格不入的感覺
Wo ist mein Himmel? Das Gefühl, nicht dazuzugehören
哪裡才是我的天 格格不入的感覺
Wo ist mein Himmel? Das Gefühl, nicht dazuzugehören





Авторы: 林怡芬, 蘇珮卿


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.