Текст и перевод песни 蘇芮 - 憑著愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾踏遍
刺腳的彎路
Я
прошла
тернистыми,
извилистыми
тропами,
疲倦了
誰來傾訴
Устала,
кому
поведать
о
боли?
遇過幾多癡情
Встречала
много
преданной
любви,
怎會不知道
Разве
я
могла
не
знать,
但我深知總有一日
Но
я
твердо
верила,
что
однажды
定會找得到最好
Обязательно
найду
самую
лучшую.
憑著愛
我信有出路
Опираясь
на
любовь,
я
верю,
что
есть
выход,
憑著愛
情懷不老
Опираясь
на
любовь,
чувства
не
стареют,
在這一刻跟你
終於可擁抱
В
этот
миг
с
тобой
я
наконец
могу
обняться,
就算始終失意倒運
Даже
если
всегда
буду
неудачницей,
人生已再沒苦惱
В
жизни
больше
нет
печали.
曾在這高高低低彎彎曲曲中跌倒
Спотыкалась
на
этом
неровном,
извилистом
пути,
才驟覺開開心心簡簡單單已極好
И
вдруг
поняла,
что
простое
счастье
— это
лучшее,
最美麗仍然是愛
Самое
прекрасное
— это
всё
ещё
любовь,
帶淚賞仍然是好
Даже
со
слезами
на
глазах
— это
прекрасно,
未懼怕一生的波折
伴到老
Не
боюсь
жизненных
невзгод,
буду
с
тобой
до
конца.
憑著愛
我信有出路
Опираясь
на
любовь,
я
верю,
что
есть
выход,
憑著愛
情懷不老
Опираясь
на
любовь,
чувства
не
стареют,
在這一刻跟你
終於可擁抱
В
этот
миг
с
тобой
я
наконец
могу
обняться,
就算始終失意倒運
Даже
если
всегда
буду
неудачницей,
人生已再沒苦惱
В
жизни
больше
нет
печали.
曾在這高高低低彎彎曲曲中跌倒
Спотыкалась
на
этом
неровном,
извилистом
пути,
才驟覺開開心心簡簡單單已極好
И
вдруг
поняла,
что
простое
счастье
— это
лучшее,
最美麗仍然是愛
Самое
прекрасное
— это
всё
ещё
любовь,
帶淚賞仍然是好
Даже
со
слезами
на
глазах
— это
прекрасно,
未懼怕一生的波折
伴到老
Не
боюсь
жизненных
невзгод,
буду
с
тобой
до
конца.
曾在這高高低低彎彎曲曲中跌倒
Спотыкалась
на
этом
неровном,
извилистом
пути,
才驟覺開開心心簡簡單單已極好
И
вдруг
поняла,
что
простое
счастье
— это
лучшее,
最美麗仍然是愛
Самое
прекрасное
— это
всё
ещё
любовь,
帶淚賞仍然是好
Даже
со
слезами
на
глазах
— это
прекрасно,
未懼怕一生的波折
伴到老
Не
боюсь
жизненных
невзгод,
буду
с
тобой
до
конца.
憑著愛只管一生
磨練到老
Опираясь
на
любовь,
пройду
всю
жизнь,
закаляясь
до
старости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lowell lo
Альбом
憑著愛
дата релиза
24-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.