Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当夜来临
疲倦的你
Wenn
die
Nacht
kommt,
du
Müder,
请收拾白日残余的思绪
räum
bitte
die
restlichen
Gedanken
des
Tages
auf.
将灯亮起
浏览天际
Mach
das
Licht
an,
blicke
zum
Himmel,
什么样的爱仍在川流不息
welche
Art
von
Liebe
fließt
noch
immer
unaufhörlich?
黎明开启
微微晨曦
Die
Dämmerung
bricht
an,
schwaches
Morgenlicht,
我醒在梦和现实的边际
ich
erwache
an
der
Grenze
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit.
身旁的你
安睡如夕
Du
neben
mir,
schläfst
friedlich
wie
immer,
突然我知道爱情
plötzlich
verstehe
ich
die
Liebe.
突然我轻轻哭泣
Plötzlich
weine
ich
leise.
也曾贪恋你一颦一笑的甜蜜
Einst
begehrte
ich
die
Süße
deines
Lächelns
und
deiner
Blicke.
疲惫的灵魂在黑夜中苦苦的追
Meine
müde
Seele
jagt
verzweifelt
durch
die
Nacht.
而我已原谅爱情曾犯下的罪
Aber
ich
habe
die
Sünden
schon
vergeben,
die
die
Liebe
einst
beging.
等一天繁花落尽
Warte
auf
den
Tag,
an
dem
alle
prächtigen
Blumen
verblüht
sind,
共尝这生命苦悲
um
gemeinsam
das
bittere
Leid
dieses
Lebens
zu
kosten.
黎明开启
微微晨曦
Die
Dämmerung
bricht
an,
schwaches
Morgenlicht,
我醒在梦和现实的边际
ich
erwache
an
der
Grenze
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit.
身旁的你
安睡如夕
Du
neben
mir,
schläfst
friedlich
wie
immer,
突然我知道爱情
plötzlich
verstehe
ich
die
Liebe.
突然我轻轻哭泣
Plötzlich
weine
ich
leise.
也曾贪恋你一颦一笑的甜蜜
Einst
begehrte
ich
die
Süße
deines
Lächelns
und
deiner
Blicke.
疲惫的灵魂在黑夜中苦苦的追
Meine
müde
Seele
jagt
verzweifelt
durch
die
Nacht.
而我已原谅爱情曾犯下的罪
Aber
ich
habe
die
Sünden
schon
vergeben,
die
die
Liebe
einst
beging.
等一天繁花落尽
Warte
auf
den
Tag,
an
dem
alle
prächtigen
Blumen
verblüht
sind,
共尝这生命苦悲
um
gemeinsam
das
bittere
Leid
dieses
Lebens
zu
kosten.
让我
驱走长夜孤独的寂寞
Lass
mich
die
einsame
Stille
der
langen
Nacht
vertreiben,
重新拥有全新的我
um
ein
ganz
neues
Ich
wiederzugewinnen.
让我将你的双手紧握
Lass
mich
deine
Hände
fest
halten,
感觉那一股暖流
um
jenen
warmen
Strom
zu
spüren.
Music
也曾贪恋你一颦一笑的甜蜜
Musik
Einst
begehrte
ich
die
Süße
deines
Lächelns
und
deiner
Blicke.
疲惫的灵魂在黑夜中苦苦的追
Meine
müde
Seele
jagt
verzweifelt
durch
die
Nacht.
而我已原谅爱情曾犯下的罪
Aber
ich
habe
die
Sünden
schon
vergeben,
die
die
Liebe
einst
beging.
等一天繁花落尽
Warte
auf
den
Tag,
an
dem
alle
prächtigen
Blumen
verblüht
sind,
共尝这生命苦悲
um
gemeinsam
das
bittere
Leid
dieses
Lebens
zu
kosten.
也曾贪恋你一颦一笑的甜蜜
Einst
begehrte
ich
die
Süße
deines
Lächelns
und
deiner
Blicke.
疲惫的灵魂在黑夜中苦苦的追
Meine
müde
Seele
jagt
verzweifelt
durch
die
Nacht.
而我已原谅爱情曾犯下的罪
Aber
ich
habe
die
Sünden
schon
vergeben,
die
die
Liebe
einst
beging.
等一天繁花落尽
Warte
auf
den
Tag,
an
dem
alle
prächtigen
Blumen
verblüht
sind,
共尝这生命苦悲
um
gemeinsam
das
bittere
Leid
dieses
Lebens
zu
kosten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.