蘇芮 - 原諒愛情 - перевод текста песни на немецкий

原諒愛情 - 蘇芮перевод на немецкий




原諒愛情
Liebe verzeihen
原谅爱情
Liebe verzeihen
当夜来临 疲倦的你
Wenn die Nacht kommt, du Müder,
请收拾白日残余的思绪
räum bitte die restlichen Gedanken des Tages auf.
将灯亮起 浏览天际
Mach das Licht an, blicke zum Himmel,
什么样的爱仍在川流不息
welche Art von Liebe fließt noch immer unaufhörlich?
黎明开启 微微晨曦
Die Dämmerung bricht an, schwaches Morgenlicht,
我醒在梦和现实的边际
ich erwache an der Grenze zwischen Traum und Wirklichkeit.
身旁的你 安睡如夕
Du neben mir, schläfst friedlich wie immer,
突然我知道爱情
plötzlich verstehe ich die Liebe.
突然我轻轻哭泣
Plötzlich weine ich leise.
也曾贪恋你一颦一笑的甜蜜
Einst begehrte ich die Süße deines Lächelns und deiner Blicke.
疲惫的灵魂在黑夜中苦苦的追
Meine müde Seele jagt verzweifelt durch die Nacht.
而我已原谅爱情曾犯下的罪
Aber ich habe die Sünden schon vergeben, die die Liebe einst beging.
等一天繁花落尽
Warte auf den Tag, an dem alle prächtigen Blumen verblüht sind,
共尝这生命苦悲
um gemeinsam das bittere Leid dieses Lebens zu kosten.
黎明开启 微微晨曦
Die Dämmerung bricht an, schwaches Morgenlicht,
我醒在梦和现实的边际
ich erwache an der Grenze zwischen Traum und Wirklichkeit.
身旁的你 安睡如夕
Du neben mir, schläfst friedlich wie immer,
突然我知道爱情
plötzlich verstehe ich die Liebe.
突然我轻轻哭泣
Plötzlich weine ich leise.
也曾贪恋你一颦一笑的甜蜜
Einst begehrte ich die Süße deines Lächelns und deiner Blicke.
疲惫的灵魂在黑夜中苦苦的追
Meine müde Seele jagt verzweifelt durch die Nacht.
而我已原谅爱情曾犯下的罪
Aber ich habe die Sünden schon vergeben, die die Liebe einst beging.
等一天繁花落尽
Warte auf den Tag, an dem alle prächtigen Blumen verblüht sind,
共尝这生命苦悲
um gemeinsam das bittere Leid dieses Lebens zu kosten.
让我 驱走长夜孤独的寂寞
Lass mich die einsame Stille der langen Nacht vertreiben,
重新拥有全新的我
um ein ganz neues Ich wiederzugewinnen.
让我将你的双手紧握
Lass mich deine Hände fest halten,
感觉那一股暖流
um jenen warmen Strom zu spüren.
Music 也曾贪恋你一颦一笑的甜蜜
Musik Einst begehrte ich die Süße deines Lächelns und deiner Blicke.
疲惫的灵魂在黑夜中苦苦的追
Meine müde Seele jagt verzweifelt durch die Nacht.
而我已原谅爱情曾犯下的罪
Aber ich habe die Sünden schon vergeben, die die Liebe einst beging.
等一天繁花落尽
Warte auf den Tag, an dem alle prächtigen Blumen verblüht sind,
共尝这生命苦悲
um gemeinsam das bittere Leid dieses Lebens zu kosten.
也曾贪恋你一颦一笑的甜蜜
Einst begehrte ich die Süße deines Lächelns und deiner Blicke.
疲惫的灵魂在黑夜中苦苦的追
Meine müde Seele jagt verzweifelt durch die Nacht.
而我已原谅爱情曾犯下的罪
Aber ich habe die Sünden schon vergeben, die die Liebe einst beging.
等一天繁花落尽
Warte auf den Tag, an dem alle prächtigen Blumen verblüht sind,
共尝这生命苦悲
um gemeinsam das bittere Leid dieses Lebens zu kosten.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.