Текст и перевод песни 蘇運瑩 - Shadow of Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadow of Life
Shadow of Life
半山腰上的人
他還好嗎
How
is
the
man
halfway
up
the
mountain?
為什麼看起來
總有悲傷眼睛
Why
does
he
always
seem
to
have
sorrowful
eyes?
路
過
他
的
人
們
也許會問候
也許會就走
People
who
pass
him
by
might
greet
him,
or
they
might
simply
walk
on
也許還沒等他回過神
就已是朝夕又交替
Perhaps
before
he's
even
had
time
to
respond,
dusk
will
have
turned
into
dawn
again
沒有人知道他
他還
好嗎
No
one
knows
if
he's
well
為什麼遇到的
總是苦難的呢
Why
does
he
always
meet
with
hardship?
路
過
他
的
朋
友
不必用憐憫
不必要問候
Friends
who
pass
him
by
needn't
offer
pity,
or
even
a
greeting
也許還沒等他回過神
就又是一年春天過去
Perhaps
before
he's
even
had
time
to
respond,
another
spring
will
have
passed
風輕輕拂過半山腰
他的眼睛總有些落寞
The
wind
caresses
the
mountainside
gently,
yet
his
eyes
are
always
somewhat
desolate
雲輕輕蓋過他頭崖
他的眼睛總是有淚痕
The
clouds
drift
gently
over
his
head,
yet
his
eyes
are
always
brimming
with
tears
他在等什麼
他在盼著
什麼
What
is
he
waiting
for?
What
is
his
longing?
沒有人知道他
他還
好嗎
No
one
knows
if
he's
well
為什麼遇到的
總是苦難的呢
Why
does
he
always
meet
with
hardship?
路
過
他
的
朋
友
不必用憐憫
不必要問候
Friends
who
pass
him
by
needn't
offer
pity,
or
even
a
greeting
也許還沒等他回過神
就又是一年春天過去
Perhaps
before
he's
even
had
time
to
respond,
another
spring
will
have
passed
風輕輕拂過半山腰
他的眼睛總有些落寞
The
wind
caresses
the
mountainside
gently,
yet
his
eyes
are
always
somewhat
desolate
雲輕輕蓋過他頭崖
他的眼睛總是有淚痕
The
clouds
drift
gently
over
his
head,
yet
his
eyes
are
always
brimming
with
tears
他在等什麼
他在盼著
什麼
What
is
he
waiting
for?
What
is
his
longing?
風輕輕拂過半山腰
他的眼睛總有些落寞
The
wind
caresses
the
mountainside
gently,
yet
his
eyes
are
always
somewhat
desolate
雲輕輕蓋過他頭崖
他的眼睛總是有淚痕
The
clouds
drift
gently
over
his
head,
yet
his
eyes
are
always
brimming
with
tears
他在等什麼
他在盼著
什麼
What
is
he
waiting
for?
What
is
his
longing?
嘿
年輕的小夥子
你怎麼看起來沒有精神
Hey,
young
man,
why
do
you
look
so
dispirited?
你有什麼心事可以告訴阿媽
What's
troubling
you?
You
can
tell
me,
granny
阿媽幫你出出主意
阿媽家裡養的雞鴨鵝
Granny
will
help
you
figure
things
out;
granny
keeps
chickens,
ducks,
geese
at
home
魚鳥菜葉
我每天都給它們澆水
Fish,
birds,
vegetables
and
leaves;
I
water
them
every
day
覺得很幸福
,生活是這樣的,
It
makes
me
happy;
that's
what
life
is
like.
你要學會堅強和麵對還有發現身邊的美好,
You
must
learn
to
be
strong
and
face
things;
you
must
find
the
beauty
around
you.
你看對面的高山多漂亮
Look
at
the
mountain
over
there;
isn't
it
beautiful?
風輕輕拂過半山腰
春天時刻萬物蘇醒了
The
wind
caresses
the
mountainside
gently;
in
spring,
all
things
awaken
雲輕輕蓋過他頭崖
悲傷過去迎來朝陽
The
clouds
drift
gently
over
his
head,
his
sorrow
passes;
the
sun
rises
他終於笑了
他終於笑了
他笑得好看
Finally,
he
laughs;
finally,
he
laughs;
his
laugh
is
beautiful
他終於笑了
他終於笑了
他笑得好看
Finally,
he
laughs;
finally,
he
laughs;
his
laugh
is
beautiful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sue
Альбом
生活倒影
дата релиза
30-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.