Текст и перевод песни 蘇運瑩 - 《星星之眼》(同名小說《星星之眼》主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
《星星之眼》(同名小說《星星之眼》主題曲)
《Stars' Eyes》(Theme song of the novel of the same name 《Stars' Eyes》)
听琴声缱绻
这时光潋滟
Listen
to
the
lingering
guqin
sound,
and
the
flowing
of
the
light
有水鸟停泊
悬崖边
A
water
bird
stops
on
the
cliff
独自看一场
烟火的摇曳
I
watch
the
fireworks
by
myself
雪幕下月色
望无边
The
moonlight
under
the
snow
curtain
is
boundless
明明暗暗
深深又浅浅
Sometimes
dark,
sometimes
bright,
deep
and
shallow
是星星之眼
道着别
It
is
the
eyes
of
the
stars,
saying
goodbye
用力去
撑一场淋漓风雪
Try
hard
to
ride
out
a
heavy
snowstorm
远山在歌颂着原野
The
distant
mountains
sing
the
praises
of
the
wilderness
你等了又等
等不到相拥寒夜
You
wait
and
wait,
but
you
can't
wait
to
embrace
the
cold
night
时光锋利却又很胆怯
Time
is
sharp
but
also
very
timid
等大雪初霁
等命运变迁
Wait
until
the
snow
melts,
wait
until
fate
changes
等星星之眼
再出现
Wait
for
the
eyes
of
the
stars
to
appear
again
你等了又等
等不到相知岁月
You
wait
and
wait,
but
you
can't
wait
for
the
years
to
know
each
other
南来北往新霜覆旧雪
New
frost
covers
the
old
snow
from
south
to
north
谁赤足流连
舞一曲欢颜
Who
is
barefoot
and
dancing
a
song
of
joy
一身伤痕
何时忆初颜
When
the
wounds
are
remembered,
do
you
remember
the
first
face
明明暗暗
深深又浅浅
Sometimes
dark,
sometimes
bright,
deep
and
shallow
是星星之眼
道着别
It
is
the
eyes
of
the
stars,
saying
goodbye
用力去
撑一场淋漓风雪
Try
hard
to
ride
out
a
heavy
snowstorm
远山在歌颂着原野
The
distant
mountains
sing
the
praises
of
the
wilderness
你等了又等
等不到相拥寒夜
You
wait
and
wait,
but
you
can't
wait
to
embrace
the
cold
night
时光锋利却又很胆怯
Time
is
sharp
but
also
very
timid
等大雪初霁
等命运变迁
Wait
until
the
snow
melts,
wait
until
fate
changes
等星星之眼
再出现
Wait
for
the
eyes
of
the
stars
to
appear
again
你等了又等
等不到相知岁月
You
wait
and
wait,
but
you
can't
wait
for
the
years
to
know
each
other
南来北往新霜覆旧雪
New
frost
covers
the
old
snow
from
south
to
north
谁赤足流连
舞一曲欢颜
Who
is
barefoot
and
dancing
a
song
of
joy
一身伤痕
何时忆初颜
When
the
wounds
are
remembered,
do
you
remember
the
first
face
你等了又等
等不到相知岁月
You
wait
and
wait,
but
you
can't
wait
for
the
years
to
know
each
other
南来北往新霜覆旧雪
New
frost
covers
the
old
snow
from
south
to
north
谁赤足流连
舞一曲欢颜
Who
is
barefoot
and
dancing
a
song
of
joy
一身伤痕
何时忆初颜
When
the
wounds
are
remembered,
do
you
remember
the
first
face
一身伤痕
不再忆初颜
When
the
wounds
are
remembered,
there
is
no
more
past
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Ran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.