Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
半山腰上的人
他還好嗎
Der
Mensch
auf
halber
Bergeshöhe,
wie
geht
es
ihm?
為什麼看起來
總有悲傷眼睛
Warum
sieht
er
immer
mit
traurigen
Augen
aus?
路
過
他
的
人
們
也許會問候
也許會就走
Menschen,
die
vorbeigehen,
fragen
vielleicht
oder
gehen
einfach
也許還沒等他回過神
就已是朝夕又交替
Vielleicht
ehe
er
sich
versieht,
wechseln
Tag
und
Nacht
沒有人知道他
他還
好嗎
Niemand
weiß,
wie
es
ihm
geht
為什麼遇到的
總是苦難的呢
Warum
trifft
ihn
immer
nur
Leid?
路
過
他
的
朋
友
不必用憐憫
不必要問候
Freunde,
die
vorbeikommen,
brauchen
kein
Mitleid,
keine
Fragen
也許還沒等他回過神
就又是一年春天過去
Vielleicht
ehe
er
sich
versieht,
vergeht
wieder
ein
Frühlingsjahr
風輕輕拂過半山腰
他的眼睛總有些落寞
Wind
streicht
sanft
über
den
Berg,
seine
Augen
voll
Melancholie
雲輕輕蓋過他頭崖
他的眼睛總是有淚痕
Wolken
hüllen
sein
Haupt
ein,
seine
Augen
immer
tränennass
他在等什麼
他在盼著
什麼
Worauf
wartet
er,
wonach
sehnt
er
sich?
沒有人知道他
他還
好嗎
Niemand
weiß,
wie
es
ihm
geht
為什麼遇到的
總是苦難的呢
Warum
trifft
ihn
immer
nur
Leid?
路
過
他
的
朋
友
不必用憐憫
不必要問候
Freunde,
die
vorbeikommen,
brauchen
kein
Mitleid,
keine
Fragen
也許還沒等他回過神
就又是一年春天過去
Vielleicht
ehe
er
sich
versieht,
vergeht
wieder
ein
Frühlingsjahr
風輕輕拂過半山腰
他的眼睛總有些落寞
Wind
streicht
sanft
über
den
Berg,
seine
Augen
voll
Melancholie
雲輕輕蓋過他頭崖
他的眼睛總是有淚痕
Wolken
hüllen
sein
Haupt
ein,
seine
Augen
immer
tränennass
他在等什麼
他在盼著
什麼
Worauf
wartet
er,
wonach
sehnt
er
sich?
風輕輕拂過半山腰
他的眼睛總有些落寞
Wind
streicht
sanft
über
den
Berg,
seine
Augen
voll
Melancholie
雲輕輕蓋過他頭崖
他的眼睛總是有淚痕
Wolken
hüllen
sein
Haupt
ein,
seine
Augen
immer
tränennass
他在等什麼
他在盼著
什麼
Worauf
wartet
er,
wonach
sehnt
er
sich?
風輕輕拂過半山腰
春天時刻萬物蘇醒了
Wind
streicht
sanft
über
den
Berg,
der
Frühling
weckt
alles
Leben
雲輕輕蓋過他頭崖
悲傷過去迎來朝陽
Wolken
hüllen
sein
Haupt
ein,
Trauer
weicht
der
Morgensonne
他終於笑了
他終於笑了
他笑得好看
Er
lächelt
endlich,
er
lächelt
endlich,
sein
Lächeln
ist
schön
(嘿
年輕的小夥子
你怎麼看起來沒有精神
(Hey
junger
Mann,
warum
siehst
du
so
lustlos
aus?
你有什麼心事可以告訴阿媽
Erzähl
mir
deine
Sorgen,
ich
helfe
dir
阿媽幫你出出主意
Ich
gebe
dir
einen
Rat
阿媽家裡養的雞鴨鵝
魚鳥菜葉
Bei
mir
zu
Hause
hab
ich
Hühner,
Enten,
Gänse,
Fische,
Vögel,
Gemüse
我每天都給它們澆水
覺得很幸福
Ich
gieße
sie
täglich
und
fühle
mich
glücklich
生活是這樣的,你要學會堅強和面對還有發現身邊的美好
Das
Leben
ist
so,
du
musst
stark
sein
und
die
Schönheit
um
dich
sehen
你看對面的高山多漂亮)
Sieh
nur,
wie
schön
die
Berge
gegenüber
sind)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sue
Альбом
幻
дата релиза
13-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.