Текст и перевод песни 蛋堡 feat. 李英宏 - 夜聊 (你說, 我說)
夜聊 (你說, 我說)
Late Night Chat (You Say, I Say)
兩個日子的交界
氣氛比較迷幻
The
boundary
between
two
days
creates
a
more
unreal
atmosphere
晚上醒著
早上睡我比較習慣
I'm
more
used
to
staying
up
late
and
sleeping
in
the
morning
沒有目的的夜車需要陪伴
Aimless
night
trains
need
company
在音樂和咖啡填不滿的夜晚
Music
and
coffee
can't
fill
the
night
渲染著光
工作是沒有進展的慌
The
light
shines,
but
work
makes
no
progress.
I'm
starting
to
panic
手把滑鼠緊握不放
My
hands
are
still
gripping
the
mouse
上下滾動的帳號是過目不忘
I
keep
scrolling
through
my
social
media
accounts
也有熟的也有陌生人
Some
are
familiar,
some
are
strangers
你狀態像是在說恨
Your
status
suggests
you're
angry
我吐舌說′怎麼?'
你說′別多問'
I
stick
out
my
tongue
and
say,
"What's
wrong?"
You
say,
"Don't
ask"
我說'真的很生氣不然去潑糞′
I
say,
"If
you're
really
that
angry,
go
throw
some
shit"
這只是丟出一個梗
不算太過分
I'm
just
joking
around,
it's
not
a
big
deal
你說′靠邀!
是想聽爆料吧?'
You
say,
"Fuck!
Are
you
trying
to
get
me
to
spill
the
beans?"
我說′不妨說出來當治療'
I
say,
"Why
not
talk
it
out?
It
might
help"
你說′蛋醫師你好'
我戴起眼鏡說你好
You
say,
"Hello,
Dr.
Tan."
I
put
on
my
glasses
and
say
hello
這是我們
第二次聊
This
is
our
second
time
chatting
一個人的夜晚
誰和誰陪伴
Who陪s
who
on
lonely
nights?
看到她也在
就有安全感
I
feel
a
sense
of
security
when
I
see
her
online
兩個人的夜晚
對白都在螢幕和鍵盤
For
two
people
at
night,
conversations
happen
on
screens
and
keyboards
曖昧得很簡單
Ambiguity
is
simple
講到自己
我們講故事
We
tell
stories
about
ourselves
聊到找房子
我們聊佈置
We
chat
about
finding
a
house,
and
how
to
decorate
我說我有點躁鬱
你說你也是
I
say
I'm
a
bit
bipolar,
and
you
say
you
are
too
沒人聽你說的誤會
我聽你解釋
No
one
else
understands
your
misunderstandings,
but
I
do
我說′這是什麼?'
你說是好聽的歌
I
say,
"What
is
this?"
You
say
it's
a
nice
song
你說'收就對了!
這個樂團我推薦!′
You
say,
"Just
collect
it!
I
recommend
this
band!"
我說′那想不想看李安的新片?'
I
say,
"Do
you
want
to
watch
Ang
Lee's
new
movie?"
′喔對
你有沒有去春吶呢今年?'
Oh
right,
did
you
go
to
Spring吶
this
year?
四點之後有點餓
I'm
a
little
hungry
after
four
o'clock
在天亮之前
我講話有點色
I
get
a
little
dirty
before
daybreak
但色得有點
有時互開玩笑試探底線
But
my
dirty
talk
is
playful,
sometimes
we
test
each
other's
limits
有時把暗示藏在問題裡面
Sometimes
I
hide
my
hints
in
my
questions
聊到激情過後
動物會感傷
We
talk
about
how
animals
feel
sad
after
making
love
我說′激情過後'
我說′張清芳'
I
say,
"After
making
love,"
I
say,
"Chang
Ching-fang"
'所以這麼愛做
我們是傷心幫!′
We
love
to
do
it
because
we're
a
hurt
group!
更多更詳盡歌詞
More
lyrics
available
你說′傷身幫吧!
愛過才傷心幫
哈'
You
say,
"More
like
a
body-hurting
group!
Only
people
who've
been
hurt
can
be
in
the
hurt
group,
haha"
一個人的夜晚
誰和誰陪伴
Who陪s
who
on
lonely
nights?
看到她也在
就有安全感
I
feel
a
sense
of
security
when
I
see
her
online
兩個人的夜晚
對白都在螢幕和鍵盤
For
two
people
at
night,
conversations
happen
on
screens
and
keyboards
曖昧得很簡單
Ambiguity
is
simple
很多事適合夜晚
不能早起聊
Many
things
are
better
off
discussed
at
night,
not
in
the
morning
你說不管什麼都可以找你聊
You
say
I
can
chat
with
you
about
anything
at
any
time
當我說我在吃夜宵
你說你也要
When
I
say
I'm
having
a
midnight
snack,
you
say
you
want
one
too
當撒嬌成了制約
就沒解藥
When
acting
cute
becomes
a
habit,
there's
no
antidote
有時候好給小
即使隔天要早起
Sometimes
I
just
have
to
give
in,
even
if
I
have
to
wake
up
early
the
next
day
在腦裡失了盤算
還是要找你
My
mind
is
out
of
control,
but
I
still
want
to
find
you
逃避著
斷了聯繫的各種可能
Trying
to
escape
the
possibilities
of
losing
touch
說到底
產生了依賴卻沒有責任
In
the
end,
we've
become
dependent
without
any
responsibility
話說得深
情流露得真
Our
words
are
heartfelt,
our
emotions
are
genuine
有時′哈哈'是假的
掩飾著乾
Sometimes
"haha"
is
fake,
hiding
my
dryness
因為怕沒有回應
所以慢慢地試探
Because
I'm
afraid
of
not
getting
a
response,
so
I
test
the
waters
slowly
爭辯著價值觀
分享著自傳
分享著沒有聲響的呢喃
We
argue
about
values,
share
our
biographies,
and
share
our
unspoken
whispers
也開始交代對方要吃飯
因為相同經歷而覺得默契對
We
start
to
tell
each
other
to
eat,
because
we
feel
a
sense
of
tacit
understanding
after
going
through
similar
experiences
所以把握每次
像怕再沒機會
So
we
cherish
every
moment,
as
if
we
might
never
have
another
chance
一個人的夜晚
誰和誰陪伴
Who陪s
who
on
lonely
nights?
看到她也在
就有安全感
I
feel
a
sense
of
security
when
I
see
her
online
兩個人的夜晚
對白都在螢幕和鍵盤
For
two
people
at
night,
conversations
happen
on
screens
and
keyboards
曖昧得很簡單
Ambiguity
is
simple
看到你十分鐘前的笑臉
我說′HI'
I
saw
your
smiling
face
ten
minutes
ago,
and
I
said,
"HI"
你說′剛剛去哪?'
我說我都在
You
said,
"Where
did
you
just
go?"
I
said,
"I
was
here
the
whole
time"
你說'在幹嘛?′
我說在偷菜
You
said,
"What
are
you
doing?"
I
said,
"I'm
stealing
vegetables"
你說′先洗個澡'
我說拜託快
You
said,
"I'm
going
to
take
a
shower
first."
I
said,
"Hurry
up,
please"
你說′要睡了
眼睛睜不開...'
You
said,
"I'm
going
to
sleep.
My
eyes
are
closing..."
你說′別太想我'
我說′I
won't
cry'
You
said,
"Don't
miss
me
too
much."
I
said,
"I
won't
cry"
你說′月亮+太陽′
我說'Night!′
You
said,
"Moon
+ Sun."
I
said,
"Night!"
你改了狀態
好像在說愛
You
changed
your
status
to
something
that
sounds
like
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ying Hong Li, Zhen Xi Duo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.