Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深夜吹著風
凌晨兩點鐘
Wind
weht
tief
in
der
Nacht,
es
ist
zwei
Uhr
morgens
穿西裝打領帶提著notebook
Ich
trage
einen
Anzug
mit
Krawatte
und
halte
mein
Notebook
我已經下班八個鐘頭
Ich
habe
schon
seit
acht
Stunden
Feierabend
四年前來台北
以為是個冒險
Vor
vier
Jahren
kam
ich
nach
Taipei,
dachte,
es
wäre
ein
Abenteuer
可是每天的生活一直重播
Aber
jeder
Tag
wiederholt
sich
怎麼都沒有冒險的感覺
Warum
fühlt
es
sich
überhaupt
nicht
nach
Abenteuer
an?
如果把他的生活快轉
只見他不斷移動
Wenn
man
sein
Leben
vorspult,
sieht
man
nur,
wie
er
sich
ständig
bewegt
一路上都會經過
一間國小
一間加油站
Auf
dem
Weg
kommt
er
an
einer
Grundschule,
einer
Tankstelle
vorbei,
一間中醫診所
一隻黃金兩隻吉娃娃
einer
Praxis
für
traditionelle
chinesische
Medizin,
einem
Golden
Retriever
und
zwei
Chihuahuas
偶爾會認出兩個明星
或撞翻一杯咖啡
Gelegentlich
erkennt
er
zwei
Prominente
oder
stößt
einen
Kaffee
um
追趕跑跳
倉促地有點好笑
Rennen,
Springen,
Hetzen,
es
ist
ein
bisschen
lächerlich
彷彿被領帶綁住
往前一直拉
Als
ob
er
an
der
Krawatte
gefesselt
wäre
und
nach
vorne
gezogen
würde
即使他仔細檢查
東西還是一直忘了
Auch
wenn
er
sorgfältig
nachsieht,
vergisst
er
ständig
Dinge
欸?
是忘了還是掉了還是忘了還是掉了勒?
Äh?
Hat
er
es
vergessen
oder
verloren,
oder
vergessen
oder
verloren?
就這麼在工作裡
跑著跑著
So
rennt
und
rennt
er
in
der
Arbeit
曾在某台行車紀錄器裡成為摔倒哥
Wurde
in
einer
Autokamera
zum
Stolper-König
稍微暫停
就吃飽了
繼續前往下一關
Kurze
Pause,
satt
essen,
weiter
zur
nächsten
Runde
到傍晚慢慢慢下來
才能再思考了
Gegen
Abend
wird
es
langsamer,
dann
kann
er
wieder
nachdenken
問他最近怎樣
回答還是「就那樣阿」
Fragt
man
ihn,
wie
es
ihm
geht,
antwortet
er:
„Wie
immer
halt.“
反正踏出社會
也沒法再怕輸撤退
Seit
er
im
Berufsleben
steht,
kann
er
es
sich
nicht
mehr
leisten,
Angst
vor
dem
Verlieren
zu
haben
明天休假
想說在外面再多混一下
Morgen
ist
frei,
er
überlegt,
noch
ein
bisschen
draußen
zu
bleiben
不然回家
也是孤獨地按重新整理
他好想
Sonst
ist
er
zu
Hause
nur
einsam
und
drückt
auf
„Aktualisieren“.
Er
möchte
so
gerne
就這麼輕鬆甚至有點隨便的來場約會吧
Einfach
so
entspannt,
vielleicht
sogar
ein
bisschen
nachlässig,
ein
Date
haben.
讓我們手牽著手不用分享祕密亂唱著歌babalaba
Lass
uns
Händchen
halten,
ohne
Geheimnisse
zu
teilen,
und
einfach
singen,
babalaba
就這麼放鬆甚至有點放縱的讓自己放個假
Einfach
so
entspannt,
vielleicht
sogar
ein
bisschen
zügellos,
sich
eine
Auszeit
gönnen
用你的想像力
跟我旅行
Nutze
deine
Fantasie
und
reise
mit
mir
他又過了一個路口
又過了一個路口
Er
überquert
wieder
eine
Kreuzung,
wieder
eine
Kreuzung
又過了一個圓環
又過了一個圓環
Wieder
einen
Kreisverkehr,
wieder
einen
Kreisverkehr
又過了一座高架橋
又過了一座高架橋
Wieder
eine
Überführung,
wieder
eine
Überführung
又過了一處地下道
又過了一處地下道
Wieder
eine
Unterführung,
wieder
eine
Unterführung
他又過了一個路口
又過了一個路口
Er
überquert
wieder
eine
Kreuzung,
wieder
eine
Kreuzung
又過了一個圓環
又過了一個圓環
Wieder
einen
Kreisverkehr,
wieder
einen
Kreisverkehr
又過了一座高架橋
又過了一座高架橋
Wieder
eine
Überführung,
wieder
eine
Überführung
又過了一處地下道
又過了一處地下道
Wieder
eine
Unterführung,
wieder
eine
Unterführung
又過了一天
然後
又過了每天
Wieder
ist
ein
Tag
vergangen,
und
dann
vergehen
die
Tage
同樣的地點每分每秒
都跨過以前
Am
selben
Ort,
jede
Minute,
überschreitet
er
die
Vergangenheit
跨過的突發狀況
漸漸變成了歷練
Die
unerwarteten
Situationen,
die
er
überwunden
hat,
werden
langsam
zur
Erfahrung
他已經習慣遇到鏡子
就練習笑臉
Er
hat
sich
daran
gewöhnt,
zu
lächeln,
wenn
er
einen
Spiegel
sieht
走出洗手間
他首先打開超涼濕紙巾
Als
er
aus
der
Toilette
kommt,
öffnet
er
zuerst
ein
extra
kühles
Feuchttuch
在生活中
這逗點
算是快樂的事情
Im
Leben
ist
dieses
Komma
etwas
Schönes
聽著旁邊運將說要換台wish
比較有希望
Er
hört,
wie
der
Taxifahrer
nebenan
sagt,
er
wolle
sich
einen
Wish
kaufen,
das
wäre
hoffnungsvoller
在這間超商
他們快速嗑著便當
In
diesem
Supermarkt
verschlingen
sie
schnell
ihre
Lunchboxen
就這麼輕鬆甚至有點隨便的來場約會吧
Einfach
so
entspannt,
vielleicht
sogar
ein
bisschen
nachlässig,
ein
Date
haben,
Liebling.
讓我們手牽著手不用分享祕密亂唱著歌babalaba
Lass
uns
Händchen
halten,
ohne
Geheimnisse
zu
teilen,
und
einfach
singen,
babalaba
就這麼放鬆甚至有點放縱的讓自己放個假
Einfach
so
entspannt,
vielleicht
sogar
ein
bisschen
zügellos,
sich
eine
Auszeit
gönnen
用你的想像力
跟我旅行
Nutze
deine
Fantasie
und
reise
mit
mir
就這麼輕鬆甚至有點隨便的來場約會吧
Einfach
so
entspannt,
vielleicht
sogar
ein
bisschen
nachlässig,
ein
Date
haben.
讓我們手牽著手不用分享祕密亂唱著歌babalaba
Lass
uns
Händchen
halten,
ohne
Geheimnisse
zu
teilen,
und
einfach
singen,
babalaba
就這麼放鬆甚至有點放縱的讓自己放個假
Einfach
so
entspannt,
vielleicht
sogar
ein
bisschen
zügellos,
sich
eine
Auszeit
gönnen
用你的想像力
跟我旅行
Nutze
deine
Fantasie
und
reise
mit
mir
又過了一個路口
又過了一個路口
Wieder
eine
Kreuzung,
wieder
eine
Kreuzung
又過了一個圓環
又過了一個圓環
Wieder
einen
Kreisverkehr,
wieder
einen
Kreisverkehr
又過了一座高架橋
又過了一座高架橋
Wieder
eine
Überführung,
wieder
eine
Überführung
又過了一處地下道
又過了一處地下道
Wieder
eine
Unterführung,
wieder
eine
Unterführung
又過了一個路口
又過了一個路口
Wieder
eine
Kreuzung,
wieder
eine
Kreuzung
又過了一個圓環
又過了一個圓環
Wieder
einen
Kreisverkehr,
wieder
einen
Kreisverkehr
又過了一座高架橋
又過了一座高架橋
Wieder
eine
Überführung,
wieder
eine
Überführung
又過了一處地下道
Wieder
eine
Unterführung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhen Xi Du, Huang Jie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.