Текст и перевод песни 蛋堡Soft Lipa - 梅雨記
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
毫無準備
面對任何一滴梅雨
I'm
completely
unprepared
for
every
drop
of
plum
rain
雨不停
下也下得沒有規矩
The
rain
keeps
falling
without
any
rules
無奈的地表等著積水退去
Helplessly,
the
ground
waits
for
the
water
to
recede
我望向天空
但他也有點委屈
I
look
up
at
the
sky,
but
it
feels
a
little
wronged
too
八里正男也被困在八里
Baring
Zheng
Nan
is
also
trapped
in
Baring
昨天的計畫
現在泡在一碗湯裡
Yesterday's
plans
are
now
in
a
bowl
of
soup
而我周圍環繞著八號的香氣
And
I'm
surrounded
by
the
fragrance
of
number
eight
背景是工作室裡那面癌症末期的牆壁
The
background
is
the
cancer-ridden
wall
in
the
studio
潮濕導致帽子被黴菌控制
The
humidity
has
made
my
hat
moldy
乳房再好吃
也好像吃不完的綜子
No
matter
how
delicious
the
breast
is,
it's
like
a
sticky
rice
dumpling
that
I
can't
finish
eating
用一台機器
把水集收成桶子
I
use
a
machine
to
collect
the
water
into
a
bucket,
卻仍被水統治
這同時
but
I'm
still
ruled
by
the
water,
all
the
while
又造成我腦中混亂
causing
my
brain
to
become
chaotic
雖然某方面憧憬著肝腸寸斷
Although
in
some
ways
I
yearn
for
my
guts
to
be
torn
out,
但這感覺不安逸也不震撼
this
feeling
is
neither
comfortable,
nor
shocking.
像個笨蛋呆坐著
因為出門像一場奮戰
Like
an
idiot,
I
sit
here
in
a
daze
because
going
out
is
like
a
battle.
在這梅雨季
In
this
plum
rain
season,
在這梅雨季
in
this
plum
rain
season.
鼓起勇氣出發
Mustering
up
my
courage
to
set
off,
跳上公車
穿梭日和夜的台北
當作抒發
I
jump
on
the
bus
and
travel
through
Taipei
day
and
night
as
a
form
of
catharsis.
我四處探險
簡單的步伐
I
go
exploring,
taking
simple
steps,
挑一個方向遠離複雜
無目地的走著
choosing
a
direction
away
from
the
complexities,
walking
aimlessly.
想著何時才能恢復無顧忌的手呢
I
wonder
when
I
can
have
my
hands
back
without
worry.
走著身邊經過一個壯哥
我想著
As
I
walk,
I
pass
a
burly
man,
and
I
think,
何時能再開始健身
when
can
I
start
working
out
again?
但不管生理如何成熟
也要保持天真
But
no
matter
how
mature
I
become
physically,
I
have
to
stay
naive.
無力改變的生活的停滯
Unable
to
change
the
stagnation
of
life,
或許需要來點浪漫的情事
perhaps
I
need
something
romantic,
一段旋律提升氣氛的品質
a
melody
to
elevate
the
quality
of
the
atmosphere.
因此
要向某些店致謝
That's
why
I
have
to
thank
certain
stores,
它讓雨中飄著爵士樂
像chill了全世界
it
makes
the
jazz
floating
in
the
rain
as
if
the
whole
world
is
chill.
讓我徒步也不再還怕濺濕鞋子
It
makes
me
no
longer
afraid
of
getting
my
shoes
wet
even
when
I'm
walking.
音樂輔助
帶我脫離現實
便是我的浮木
Music
helps
me
escape
reality
and
becomes
my
life
jacket.
在這梅雨季
In
this
plum
rain
season,
在這梅雨季
in
this
plum
rain
season.
我在這梅雨季
In
this
plum
rain
season,
任意決定路線
I
decide
on
the
route
arbitrarily.
生活有時撞牆有時如願
Life
sometimes
hits
a
wall
and
sometimes
goes
as
planned,
像雖然出院仍要復健
like
you're
out
of
the
hospital
but
still
need
rehabilitation.
走走停停
尋找下個屋簷
Walking
and
stopping,
looking
for
the
next
shelter,
尋找下個觸電
looking
for
the
next
spark,
無法預料靈感突然浮現
there's
no
way
to
predict
when
inspiration
will
strike,
所以還在聊天我就突然不見
that's
why
I
suddenly
disappear
while
we're
still
chatting.
回神之後
雨勢固然不變
When
I
come
to
my
senses,
the
rain
is
still
the
same,
但我的太陽已露面
but
my
sun
has
already
come
out.
於是我走走停停
停停走走
So
I
walk
and
stop,
stop
and
walk,
走走停停
又停停走走
walk
and
stop,
then
stop
and
walk,
走走停停
停停走走
walk
and
stop,
stop
and
walk,
走走停停
在這梅雨季
walk
and
stop
in
this
plum
rain
season,
生活也走走停停
停停走走
life
also
walks
and
stops,
stops
and
walks,
走走停停
停停走走
walks
and
stops,
stops
and
walks,
走走停停
停停走走
walks
and
stops,
stops
and
walks,
又走走停停
在這梅雨季
also
walks
and
stops
in
this
plum
rain
season,
於是我走走停停
停停走走
so
I
walk
and
stop,
stop
and
walk,
走走停停
又停停走走
walk
and
stop,
then
stop
and
walk,
走走停停
停停走走
walk
and
stop,
stop
and
walk,
走走停停
在這梅雨季
walk
and
stop
in
this
plum
rain
season,
生活也走走停停
停停走走
life
also
walks
and
stops,
stops
and
walks,
走走停停
停停走走
walks
and
stops,
stops
and
walks,
走走停停
停停走走
walks
and
stops,
stops
and
walks,
又走走停停
在這梅雨季
also
walks
and
stops
in
this
plum
rain
season.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhen Xi Du
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.