Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這首詩
寫在十年前的某個凌晨四點
Dieses
Gedicht
schrieb
ich
vor
zehn
Jahren
um
vier
Uhr
morgens
顏社工作室
你一個人的時間
Im
Studio
von
"The
Garden",
ganz
allein
mit
der
Zeit
安靜的黑夜該算今天或明天?
Ist
die
stille
Nacht
noch
heute
oder
schon
morgen?
捲起一根菸
面對又要逼近的期限
Roll
einen
Joint,
die
Deadline
rückt
näher
如果你忘記
我幫你做個提醒
Falls
du's
vergisst,
lass
mich
dich
erinnern
你這時
正在醞釀一張很屌的專輯
Gerade
arbeitest
du
an
einem
krassen
Album
來自最大管的團體
需要的只是時間不是指點
Von
der
wichtigsten
Crew,
brauchst
nur
Zeit,
kein
Gelaber
批評什麼
我才不管你
Kritik?
Die
ignoriere
ich
einfach
疏遠了所有人際關係
我沒有空
Hab
alle
Kontakte
vernachlässigt,
keine
Zeit
什麼都沒了那也沒關係
我還有夢
Wenn
alles
weg
ist,
egal,
ich
hab
noch
Träume
當初玩饒舌
只想掙脫束縛和期待
Rap
war
nur
ein
Ausbruch
aus
Erwartungen
但現在卻意外
比過去扛得重
Doch
jetzt
trag
ich
mehr
Last
als
je
zuvor
最後一次點火突然懂了所謂菸到盡頭
Beim
letzten
Zug
verstand
ich
das
Ende
der
Zigarette
當我無技可施忘掉一切放手一搏
Wenn
ich
alles
loslass
und
mein
Glück
versuche
如果這是
我此生寫的最後一首饒舌歌
Falls
dies
mein
letzter
Rap-Song
sein
sollte
那我該如何記載呢?
Wie
soll
ich
das
festhalten?
於是我找了鼓
找了你會中的sample
Also
suchte
ich
Beats,
Samples
die
dich
triggern
原曲可能是1999年你最愛的一首
Vielleicht
von
1999,
dein
Lieblingsstück
那時你甚至還沒饒舌夢
Damals
hattest
du
noch
keinen
Rap-Traum
過兩年你才開始寫歌
寫到現在是個饒舌歌手
Erst
zwei
Jahre
später
schriebst
du
Songs,
jetzt
bist
du
Rapper
能幫你把這首歌
做成你最愛的樣子
你最愛的beatz
and
flow
Ich
mach
den
Song
genau
wie
du's
magst,
dein
Lieblingsbeat,
dein
Flow
或許十年後還是這樣子
聽到hip
hop會想跟著點頭
Vielleicht
in
zehn
Jahren
noch
genauso,
hörst
HipHop
und
nickst
希望你聽到現在
頭早就跟著點
Hoffe,
du
nickst
schon
längst
mit
dem
Kopf
想起二十年前為什麼會玩饒舌
為什麼逃家
又為什麼重考呢
Erinnerst
du
dich,
warum
du
vor
zwanzig
Jahren
mit
Rap
anfingst,
von
zu
Hause
wegliefst,
wiederholen
musstest?
想起一路走到這裡
你值得為自己驕傲
Denk
an
den
Weg
bis
hierher,
du
darfst
stolz
sein
但未來的路怎麼走
我不免感到焦躁
Doch
die
Zukunft
macht
mir
Angst
總是緬懷過去
你很少想以後
Du
lebst
in
Erinnerungen,
selten
in
der
Zukunft
用饒舌寫備忘錄我必須自己做
Meine
Notizen
schreib
ich
in
Raps,
das
muss
ich
allein
tun
讓以後世界發現以前台灣也有這種音樂
Damit
die
Welt
sieht:
Taiwan
hatte
auch
solche
Musik
我可以
you
gotta
believe
me
Ich
schaff
das,
du
musst
mir
glauben
你應該38了
如果我能改變得了什麼
你應該算是發了
Du
bist
jetzt
38,
falls
ich
was
ändern
konnte,
hast
du's
geschafft
你是否還在吃藥?
是否回到中間值或瘋癲到讓人恥笑?
Nimmst
du
noch
Pillen?
Bist
du
normal
oder
verrückt
genug
für
Spott?
那你爸媽呢?
是否簽了離婚同意書?
Und
deine
Eltern?
Haben
sie
sich
scheiden
lassen?
你是否有把他們跟他們的故事都記住?
Hast
du
ihre
Geschichte
nicht
vergessen?
希望能讓他們不再因為沒錢不快樂
是我這時的願望
希望你早做到了
Dass
Geld
sie
nicht
mehr
unglücklich
macht,
ist
mein
Wunsch
jetzt,
hoffe
du
hast's
erreicht
還有以前那些玩音樂的朋友
不管在做什麼應該各有各的成就
Und
die
alten
Musikerkollegen?
Jeder
hat
wohl
was
erreicht
如果還有連絡
請幫我問候他們
你在我這樣的歲數是跟他們一起混
Falls
ihr
noch
Kontakt
habt,
grüß
sie
von
mir,
in
meinem
Alter
hingst
du
mit
ihnen
ab
對了
我很抱歉我們把你身體弄壞
我會開始養生
希望你還能做愛
Sorry,
dass
wir
deinen
Körper
ruinierten,
ich
fang
an
mit
Gesundheit,
hoffe
du
kannst
noch
lieben
我正要往你那出發
我會努力到達
Ich
mach
mich
auf
den
Weg
zu
dir,
werd's
schaffen
把杜振熙交給你
我希望你也鼓勵到他
Ich
übergeb
dir
Soft
Lipa,
hoffe
du
ermutigst
ihn
如果想起什麼寫些什麼還我
給你孩子聽
跟他說你是我
Falls
dir
was
einfällt,
schreib
was
zurück,
spiels
deinem
Kind
vor,
sag
ihm,
du
bist
ich
如果他喜歡
摸摸他的頭說'你識貨!'
教他聽hip
hop
就像你試過
Wenn
er's
mag,
streich
ihm
übers
Haar
"Guter
Geschmack!"
Bring
ihm
HipHop
bei,
genau
wie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhen Xi Du, Wu Bai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.