蜂須賀虎徹(CV:興津和幸)/長曽祢虎徹(CV:新垣樽助) - 浦島のために - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 蜂須賀虎徹(CV:興津和幸)/長曽祢虎徹(CV:新垣樽助) - 浦島のために




浦島のために
For Urashima
お前と一緒に作るつもりはない
I don't intend to do this together with you
贋作は米でも炊いていろ
A fake like you should go cook rice
「わかった」
“I understand.”
まずは煮物だ 野菜を優美に美しく
First, let's make simmered dish. Cut the vegetables gracefully and beautifully
刀とは勝手が違うな
This is a bit different from swordsmanship
それは何の形だ?
What shape is that supposed to be?
「桜だ!」
“It's a cherry blossom!”
お前の目は節穴か
Are you blind?
味付けなんて この俺にかかれば簡単だ
Flavoring is easy as pie
醤油が多いんじゃないか?
Isn't there too much soy sauce?
これで良いんだ
It's fine the way it is.
天ぷら用の油も熱しておこう
Let's heat up the oil for tempura as well
効率よくしなければ美しくない
It's not beautiful unless you do things efficiently
今から火にかけるなんて 危ないだろう
It's dangerous to put it over the fire right now
贋作のお前と違い 俺は器用だからな
Unlike you, a fake, I'm skillful
これくらい 同時にできるんだ
I can do this much at the same time.
「次は茶碗蒸しだ」
“Next, I'll make chawanmushi”
具材を入れて 出汁と混ぜた卵を入れる
Put in the ingredients and pour in egg mixed with broth
具を入れ過ぎじゃないのか?
Aren't you putting in too many ingredients?
たっぷり入っていたほうが 浦島も嬉しいだろう
I'm sure Urashima will be happier if there are a lot of ingredients
これで蒸せば完成だ
It will be finished when you steam it
「熱い!余計なことを」
“Hot! I didn't need your help.”
頼んだ覚えはないぞ
I don't remember asking you to
何より誉をとった浦島を 盛大に祝ってやらないとな
Above all we must celebrate Urashima's victory with a feast
「尾頭付きの鯛の姿焼き」
“Tail-head attached grilled sea bream”
鱗とハラワタは取ったか?
Did you remove the scales and guts?
俺には俺のやり方があるんだ
I have my own way of doing things.
「最後は天ぷらだ」
“Finally, tempura”
油が跳ねるから気をつけろよ
Be careful, the oil is splattering
「さっきからやかましいぞ」 口を出すなと言っただろう
“You've been nagging since earlier. I told you not to interfere.”
俺はただ心配なだけだ
I'm just worried.
それが余計だと言っているんだ!
I said that's unnecessary!
「お、おい!」
“Oh, hey!”
「わぁぁぁぁぁ」
“Whoa-oooooooh!”






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.