Текст и перевод песни 蜂須賀虎徹(CV:興津和幸)/長曽祢虎徹(CV:新垣樽助) - 浦島のために
お前と一緒に作るつもりはない
я
не
собираюсь
делать
это
с
тобой.
贋作は米でも炊いていろ
ты
готовишь
фальшивку
с
рисом.
まずは煮物だ
野菜を優美に美しく
прежде
всего,
это
тушеное
мясо,
приготовленное
из
овощей,
приготовленное
с
изяществом
и
красотой.
刀とは勝手が違うな
это
не
похоже
на
меч.
「桜だ!」
"Это
цветущая
вишня!"
お前の目は節穴か
твои
глаза-узелки?
味付けなんて
この俺にかかれば簡単だ
приправы
для
меня
легки.
醤油が多いんじゃないか?
Не
слишком
ли
много
соевого
соуса?
天ぷら用の油も熱しておこう
давай
разогреем
масло
для
темпуры.
効率よくしなければ美しくない
если
ты
не
сделаешь
ее
эффективной,
она
не
будет
красивой.
今から火にかけるなんて
危ないだろう
с
этого
момента
поджигать
его
было
бы
опасно.
贋作のお前と違い
俺は器用だからな
в
отличие
от
тебя,
сделавшего
фальшивку,
я
ловок.
これくらい
同時にできるんだ
я
могу
делать
это
одновременно.
「次は茶碗蒸しだ」
"Следующий-Чаван-Муши".
具材を入れて
出汁と混ぜた卵を入れる
Добавьте
ингредиенты
и
добавьте
яйца,
смешанные
с
бульоном.
具を入れ過ぎじゃないのか?
Не
добавляешь
ли
ты
слишком
много
ингредиентов?
たっぷり入っていたほうが
浦島も嬉しいだろう
Урасима
был
бы
счастлив,
если
бы
она
была
наполнена
вдоволь.
これで蒸せば完成だ
отпусти
- и
все.
「熱い!余計なことを」
"Здесь
жарко!"
頼んだ覚えはないぞ
я
не
помню,
чтобы
спрашивал
тебя.
何より誉をとった浦島を
盛大に祝ってやらないとな
прежде
всего,
мы
должны
отпраздновать
честь
урасимы.
「尾頭付きの鯛の姿焼き」
Жареный
морской
лещ
с
хвостом"
鱗とハラワタは取ったか?
Ты
взял
весы
и
подкову?
俺には俺のやり方があるんだ
у
меня
свой
путь.
「最後は天ぷらだ」
"Последняя-темпура".
油が跳ねるから気をつけろよ
будьте
осторожны,
иначе
масло
расплескается.
「さっきからやかましいぞ」
口を出すなと言っただろう
я
же
просил
тебя
молчать.
俺はただ心配なだけだ
я
просто
волнуюсь.
それが余計だと言っているんだ!
Я
говорю,
что
это
лишнее!
「わぁぁぁぁぁ」
"Я
вижу,
я
вижу,
я
вижу,
я
вижу,
я
вижу"."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.