Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mad Deuces (Live)
Mad Deuces (Live)
三三
九拐
四紅
逼機啦
Drei-drei,
Neun-Krumm,
Vier-Rot,
du
bist
am
Arsch!
輸的人喝三杯
高梁當作水在灌
Wer
verliert,
trinkt
drei
Becher,
Kaoliang
runter
wie
Wasser.
身體就要顧
厝內有水某
Pass
auf
deinen
Körper
auf,
Süße,
zu
Hause
wartet
'ne
heiße
Frau.
把牌拿出來玩兩把
Hol
die
Karten
raus,
spielen
wir
ein
paar
Runden.
輸的就來彈龜頭
Wer
verliert,
kriegt
einen
Schnipser
auf
die
Eichel.
豪洨免錢
Aufschneiden
kostet
nichts.
你那150
平常都催幾速
最快在哪裡
Deine
150er,
wie
schnell
fährst
du
die
normalerweise?
Wo
warst
du
am
schnellsten,
Kleine?
豪洨攏免錢
Aufschneiden
kostet
echt
nichts.
速度催到緊繃
Bis
zum
Anschlag
beschleunigt,
方向盤會震
是140
das
Lenkrad
vibriert,
das
sind
140.
我都騎到爆錶
Ich
fahr
immer,
bis
der
Tacho
platzt.
整台車起飛囉
Die
ganze
Karre
hebt
ab,
Mausefalle.
我想應該有180
Ich
schätz
mal,
das
waren
bestimmt
180.
你說的140還好啦
Deine
140
sind
doch
Pillepalle,
Schätzchen.
我小時候隔壁的LUCKY
Als
ich
klein
war,
Lucky
von
nebenan,
他也曾被他們抓去
der
wurde
auch
mal
von
denen
geschnappt.
真的有夠扯到那天邊海角都可以
Echt
so
übertrieben,
bis
ans
Ende
der
Welt
und
zurück
kann
das
gehen.
很想要從他的頭殼洨給他巴下去
Man
möchte
ihm
echt
eine
auf
seinen
Hohlkopf
geben.
你講好嗎
好
Sagst
du,
ist
gut?
Gut.
這世界怎麼可以這麼好噴
Wie
kann
man
in
dieser
Welt
nur
so
geil
labern?
噴又免錢
噴到賺大錢
Labern
kostet
nichts,
und
mit
Labern
macht
man
fett
Kohle.
還有人相信
沒錯
他哲學家
Und
es
gibt
Leute,
die's
glauben.
Genau,
er
ist
ein
Philosoph.
跟你說我朋友那天他在文心路
Ich
sag
dir,
mein
Kumpel,
neulich
auf
der
Wenshin
Road,
看到三隻豬去7-11買菸來吃
hat
drei
Schweine
gesehen,
die
bei
7-Eleven
Kippen
zum
Fressen
gekauft
haben.
買菸來吃
Kippen
zum
Fressen
gekauft.
我們是庄腳的小孩
今日要來去打拼
Wir
sind
Kinder
vom
Land,
heute
gehen
wir
ackern.
做的不是車
速度像雷公一樣咻咻走
Das
ist
keine
normale
Karre,
die
wir
fahren,
die
Geschwindigkeit
ist
wie
der
Donnergott,
zisch-zisch-weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.