Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alcohol (Live)
Alkohol (Live)
這錢不好賺
有條子會來操
Dieses
Geld
ist
nicht
leicht
zu
verdienen,
die
Bullen
kommen
und
kriegen
dich.
上輩子沒蓋廟
這輩子就苦命囉
Im
letzten
Leben
keinen
Tempel
gebaut,
dieses
Leben
ist
also
ein
hartes
Los.
(少年仔
要鬆一下嗎
不要啦)
(Junge,
willst
du
dich
ein
bisschen
entspannen?
Auf
keinen
Fall!)
少年仔
紅包不知道怎麼花
Junge,
du
weißt
nicht,
wie
du
dein
rotes
Kuvert
ausgeben
sollst.
拎祖媽來幫個忙
Lass
deine
Oma
dir
helfen.
把錢塞在兩粒中間
Stopf
das
Geld
zwischen
meine
zwei
Hügel.
馬上幫你轉大人
Ich
helf
dir
sofort,
ein
Mann
zu
werden.
講話講的真有趣
Du
redest
wirklich
interessant.
生活卻來顛倒邊
Aber
das
Leben
ist
auf
den
Kopf
gestellt.
招
沒生意
Anschaffen,
kein
Geschäft.
有的客人還找碴
Manche
Kunden
suchen
sogar
Streit.
噢
干這樣艱苦
Oh,
warum
ist
das
so
schwer?
錢難賺
囝細漢
Geld
ist
schwer
zu
verdienen,
die
Kinder
sind
klein.
嫁沒好尪
靠自己
Keinen
guten
Mann
geheiratet,
ich
verlasse
mich
auf
mich
selbst.
我
不是
為別人而拼
Ich
kämpfe
nicht
für
andere.
一生就這樣而以
Das
ganze
Leben
ist
nur
so.
鬆一次五百元干好
Einmal
entspannen
für
fünfhundert
Yuan,
okay?
要不要啦
快說
Willst
du
oder
nicht?
Sag
schnell!
我年紀不小
但是內才也是很深
Ich
bin
nicht
mehr
jung,
aber
meine
inneren
Talente
sind
auch
sehr
tief.
話說回來
你到底是有沒要開啦
Apropos,
willst
du
jetzt
endlich
anfangen
oder
nicht?
這柱子是我的
若是覺得不錯
歡迎跟你朋友鬥陣聞香
Diese
Ecke
ist
meine.
Wenn
du
es
gut
findest,
bring
gerne
deine
Freunde
mit,
um
den
Duft
zu
schnuppern.
幫我打廣告
下次來你打九折
Mach
Werbung
für
mich,
nächstes
Mal
kriegst
du
zehn
Prozent
Rabatt.
噢
怨嘆喔
吃這麼老還要拼
Oh,
ich
beklage
mich,
so
alt
und
muss
immer
noch
kämpfen.
別人在清幽
我還再為生活賺吃
Andere
entspannen
sich,
ich
muss
immer
noch
für
meinen
Lebensunterhalt
arbeiten.
你這個酒鬼
我當初不識代誌
Du
verdammter
Säufer,
damals
wusste
ich
nicht,
was
Sache
war.
三句甜甜
一生幸福就陷下去
Drei
süße
Sätze,
und
ein
ganzes
Leben
voller
Glück
ist
in
die
Falle
getappt.
不堪人講一兩句就見笑轉生氣
Kann
es
nicht
ertragen,
wenn
Leute
ein,
zwei
Worte
sagen,
werde
verlegen
und
dann
wütend.
要拿傢伙
你敢嗎
我真懷疑喔
Willst
du
eine
Waffe
nehmen?
Traust
du
dich?
Das
bezweifle
ich
sehr.
你真要拼嗎
你真的要拼嗎
Willst
du
wirklich
kämpfen?
Willst
du
wirklich
kämpfen?
有種從拎祖媽脖子一刀砍去(這啦)
Wenn
du
Mumm
hast,
dann
schlag
deiner
Oma
hier
mit
einem
Hieb
den
Hals
durch
(Hier!).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.