血肉果汁機 - 關閉太陽 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 血肉果汁機 - 關閉太陽




關閉太陽
Выключение солнца
山公咧共咱叫 你敢有認真咧聽
Горы зовут нас, слышишь ли ты их зов?
海洋這過抓狂了 咧共咱吞食
Океан неистовствует, готов нас поглотить.
太陽公公真打拼 無日無夜地討生活
Солнце-батюшка так усердно трудилось, дни и ночи напролет.
今日欲退休了 講掰掰了 講掰掰了
Сегодня оно уходит на покой, прощается, прощается.
你若知你無明仔日 你會想欲去佗位走
Если бы ты знала, что завтра не наступит, куда бы ты хотела пойти?
咱來爬偉大的山 看美麗的海岸吧
Давай взберемся на величественные горы, полюбуемся прекрасным побережьем.
敢會當講無愛 咱欲去佗位
Разве можно сказать "нет", куда же нам идти?
歹勢 歹勢 歹勢 歹勢
Простите, простите, простите, простите.
They will turn the light off
Они выключат свет.
歹勢 歹勢 歹勢 歹勢
Простите, простите, простите, простите.
Turn the sun off
Выключат солнце.
歹勢 歹勢 歹勢 歹勢
Простите, простите, простите, простите.
They will close the world
Они закроют мир.
They will close the world
Они закроют мир.
They want to kill us all
Они хотят убить нас всех.
歹勢 歹勢 歹勢 歹勢
Простите, простите, простите, простите.
They will turn the light off
Они выключат свет.
歹勢 歹勢 歹勢 歹勢
Простите, простите, простите, простите.
Turn the sun off
Выключат солнце.
歹勢 歹勢 歹勢 歹勢
Простите, простите, простите, простите.
They will close the world
Они закроют мир.
They want to kill us all
Они хотят убить нас всех.
咱這過穩死
Нам конец.
你就繼續當作無代誌
Ты просто продолжай делать вид, что ничего не происходит.
你知我知 這規則
Ты знаешь, я знаю, это правило.
做一个乖囝 你上會曉
Быть послушной девочкой, ты это лучше всех умеешь.
咱欲去佗位
Куда нам идти?
我欲去學校 寫功課
Я хочу в школу, делать уроки.
咱欲去佗位
Куда нам идти?
愛聽話乖乖到老
Нужно быть послушной до самой старости.
咱欲去佗位
Куда нам идти?
有人跳出來反抗政府的命令
Кто-то восстал против приказов правительства.
我想欲鬥陣
Я хочу присоединиться.
[亻因] 攏會講 逐日咧食飽太閒咧創啥物
Все говорят, что обжираются и от безделья что-то выдумывают.
我無咧怪 你毋知影 但是你毋免太刁工
Я не виню тебя, ты не знаешь, но не будь такой сложной.
[亻因]的系統就共工廠同款 咱就共機器人同款予製造出來
Их система как завод, нас производят как роботов.
來彼个同學你來造如果
Вот, одноклассница, попробуй реши пример.
若共答案無同 你就毋著
Если твой ответ не совпадает, ты не права.
你聽出來了嗎
Ты слышишь?
按呢敢對
Разве это правильно?
你我的人生袂輸若像咧搬戲
Наши жизни как будто спектакль.
All I know that I wanna tell you the stories
Все, что я знаю, это то, что я хочу рассказать тебе эти истории.
恁愛聽
Ты должна послушать.
敢會當講毋愛 咱欲去佗位
Разве можно сказать "нет"? Куда же нам идти?
All I know that we live in the Truman show
Все, что я знаю, это то, что мы живем в "Шоу Трумана".
恁愛知
Ты знаешь это.
你對佗位來 連你家己攏毋知影
Откуда ты родом, ты и сама не знаешь.
山公咧共咱叫 你敢有認真咧聽
Горы зовут нас, слышишь ли ты их зов?
海洋這過抓狂了 咧共咱吞食
Океан неистовствует, готов нас поглотить.
太陽公公真打拼 無日無夜地討生活
Солнце-батюшка так усердно трудилось, дни и ночи напролет.
今日欲退休了 講掰掰了 講掰掰了
Сегодня оно уходит на покой, прощается, прощается.
你若知你無明仔日 你會想欲去佗位走
Если бы ты знала, что завтра не наступит, куда бы ты хотела пойти?
咱來去爬偉大的山 去看美麗的海岸吧
Давай взберемся на величественные горы, полюбуемся прекрасным побережьем.
好毋好
Хорошо?
歹勢歹勢歹勢歹勢
Прости, прости, прости, прости.
Tell you the stories
Расскажу тебе истории.
I wanna tell you the stories
Я хочу рассказать тебе истории.
敢會當講毋愛 咱欲去佗位去
Разве можно сказать "нет", куда же нам идти?
歹勢歹勢歹勢歹勢
Прости, прости, прости, прости.
Tell you the stories
Расскажу тебе истории.
I wanna tell you the stories
Я хочу рассказать тебе истории.
敢會當講毋愛 咱欲去佗位
Разве можно сказать "нет", куда же нам идти?
你聽出來了嗎
Ты слышишь?
按呢敢對
Разве это правильно?
咱攏是最佳男女主角 得到奧斯卡
Мы лучшие актеры, получаем Оскар.
欲換啥物damn 這過欲換啥物damn
Что менять, черт возьми, что менять?
Oh dude, my man 這過欲換啥物damn yo
О, чувак, мой друг, что менять, черт возьми?
人會當沒錢但人袂當出賣家己的意志
Можно быть без денег, но нельзя продавать свою волю.
喔ya ya ya 咱咧路上 真多superstars佇[亻因]彼爿
О да, да, да, мы в пути, много суперзвезд там, с ними.





Авторы: 劉宗霖


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.