Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秋思情更濃
Herbstsehnsucht wird stärker
秋風瀟瀟秋雨涼
Der
Herbstwind
rauscht,
der
Herbstregen
ist
kühl
思念的人兒在何方
Der
Geliebte,
den
ich
vermisse,
wo
ist
er
nur?
曾經的誓言可曾忘
Hast
du
die
einstigen
Schwüre
vergessen?
何時才能回到君身旁
Wann
kann
ich
an
deine
Seite
zurückkehren?
秋風瀟瀟秋雨涼
Der
Herbstwind
rauscht,
der
Herbstregen
ist
kühl
孤窗前心又把你想
Am
einsamen
Fenster
denkt
mein
Herz
wieder
an
dich
為什麼始終無法忘
Warum
kann
ich
dich
niemals
vergessen?
為什麼總進入我夢鄉
Warum
erscheinst
du
immer
in
meinen
Träumen?
相思苦
Die
Sehnsucht
ist
bitter
苦亦甜
Bitter
und
doch
auch
süß
何時與君常相伴
Wann
kann
ich
stets
bei
dir
sein?
落葉飄零滿淒涼
Fallende
Blätter
treiben,
voller
Trostlosigkeit
落花已無往日香
Gefallene
Blüten
duften
nicht
mehr
wie
einst
剪不斷
Nicht
zu
durchtrennen
理還亂
Beim
Ordnen
noch
verworrener
魂牽夢縈心難眠
Die
Seele
gefesselt,
die
Träume
verfolgt,
das
Herz
findet
keinen
Schlaf
為伊消得人憔悴
Für
ihn
zehre
ich
mich
aus,
werde
hager
衣帶漸寬終不悔
Der
Gürtel
wird
weiter,
doch
ich
bereue
es
nie
衣帶漸寬終不悔
Der
Gürtel
wird
weiter,
doch
ich
bereue
es
nie
秋風瀟瀟秋雨涼
Der
Herbstwind
rauscht,
der
Herbstregen
ist
kühl
孤窗前心又把你想
Am
einsamen
Fenster
denkt
mein
Herz
wieder
an
dich
為什麼始終無法忘
Warum
kann
ich
dich
niemals
vergessen?
為什麼總進入我夢鄉
Warum
erscheinst
du
immer
in
meinen
Träumen?
相思苦
Die
Sehnsucht
ist
bitter
苦亦甜
Bitter
und
doch
auch
süß
何時與君常相伴
Wann
kann
ich
stets
bei
dir
sein?
落葉飄零滿淒涼
Fallende
Blätter
treiben,
voller
Trostlosigkeit
落花已無往日香
Gefallene
Blüten
duften
nicht
mehr
wie
einst
剪不斷
Nicht
zu
durchtrennen
理還亂
Beim
Ordnen
noch
verworrener
魂牽夢縈心難眠
Die
Seele
gefesselt,
die
Träume
verfolgt,
das
Herz
findet
keinen
Schlaf
為伊消得人憔悴
Für
ihn
zehre
ich
mich
aus,
werde
hager
衣帶漸寬終不悔
Der
Gürtel
wird
weiter,
doch
ich
bereue
es
nie
衣帶漸寬終不悔
Der
Gürtel
wird
weiter,
doch
ich
bereue
es
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
姊妹花 小棉襖
дата релиза
13-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.