袁泉 - 等 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 袁泉 - 等




Ожидание
我初开放的心 纯白不带有印记
Эй, моё только что распустившееся сердце, чистое и безмятежное,
双手 捧着微笑等永恒来临
В руках держу улыбку, жду прихода вечности.
我向沉寂敲门 内心不带有期许
Эй, я стучу в дверь тишины, без особых ожиданий в душе,
双眼 梦见梦境停泊的云梯
В глазах вижу сны, как облачную лестницу, ведущую в небеса.
等你来吻我 爱如泪水弄湿烟火
Жду твоего поцелуя, любовь, как слёзы, гасит фейерверк.
再等你来解救 如名画走出的英雄
Жду, когда ты придёшь и спасёшь меня, словно герой с картины.
等你来占有 开口之前就能懂得沉默
Жду, когда ты завладеешь мной, поймёшь моё молчание прежде, чем я заговорю.
风里有 风拉扯的 风景在憾动
Ветерок играет, пейзаж вокруг трепещет.
等你的脉搏 轻如鹅毛重重击落
Жду твоего пульса, лёгкого, как перышко, но бьющего сильно.
再等我的颤抖 被溶解在你情怀中
Жду, когда моя дрожь растворится в твоих объятиях.
等你的宽容 懂得一切究竟多么难懂
Жду твоей снисходительности, понимания того, как сложно всё на самом деле.
眼里有 眼光所及 眼泪婆娑
В глазах моих, куда ни взгляну, слёзы наворачиваются.
终于会被你的爱吸收
И наконец, они впитаются твоей любовью.
我初开放的心 旋舞像早春森林
Эй, моё только что распустившееся сердце, кружится, как весенний лес.
双耳 乘着翅膀听太阳升起
Уши, словно крылья, ловят восход солнца.
我向诚实回应 面容像银色精灵
Эй, я отвечаю честности, лицо моё, как серебряный эльф.
双唇 幻想幻影成真的美丽
Губы мечтают о воплощении фантазий в реальность.
等你来吻我 爱如泪水弄湿烟火
Жду твоего поцелуя, любовь, как слёзы, гасит фейерверк.
再等你来解救 如名画走出的英雄
Жду, когда ты придёшь и спасёшь меня, словно герой с картины.
等你来占有 开口之前就能懂得沉默
Жду, когда ты завладеешь мной, поймёшь моё молчание прежде, чем я заговорю.
风里有 风拉扯的 风景在憾动
Ветерок играет, пейзаж вокруг трепещет.
等你的脉搏 轻如鹅毛重重击落
Жду твоего пульса, лёгкого, как перышко, но бьющего сильно.
再等我的颤抖 被溶解在你情怀中
Жду, когда моя дрожь растворится в твоих объятиях.
等你的宽容 懂得一切究竟多么难懂
Жду твоей снисходительности, понимания того, как сложно всё на самом деле.
眼里有 眼光所及 眼泪婆娑
В глазах моих, куда ни взгляну, слёзы наворачиваются.
终于会被你的爱吸收
И наконец, они впитаются твоей любовью.
被你的爱吸收
Впитаются твоей любовью.
等你来吻我 爱如泪水弄湿烟火
Жду твоего поцелуя, любовь, как слёзы, гасит фейерверк.
再等你来解救 如名画走出的英雄
Жду, когда ты придёшь и спасёшь меня, словно герой с картины.
等你来占有 开口之前就能懂得沉默
Жду, когда ты завладеешь мной, поймёшь моё молчание прежде, чем я заговорю.
风里有 风拉扯的 风景在憾动
Ветерок играет, пейзаж вокруг трепещет.
等你的脉搏 轻如鹅毛重重击落
Жду твоего пульса, лёгкого, как перышко, но бьющего сильно.
再等我的颤抖 被溶解在你情怀中
Жду, когда моя дрожь растворится в твоих объятиях.
等你的宽容 懂得一切究竟多么难懂
Жду твоей снисходительности, понимания того, как сложно всё на самом деле.
眼里有 眼光所及 眼泪婆娑
В глазах моих, куда ни взгляну, слёзы наворачиваются.
终于会被你的爱吸收
И наконец, они впитаются твоей любовью.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.