Текст и перевод песни 袁泉 - 读过的诗
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
边喝水边看飘过的云
As
I
sip
my
water,
I
watch
the
clouds
drift
by
我站在窗口翻起了深秋色的记忆
I
stand
by
the
window
and
open
up
the
deep
amber
memories
你皱眉的脸
你沉睡的脸
Your
furrowed
face,
your
sleeping
face
跟我说再见
你平静的脸
Saying
goodbye,
your
tranquil
face
我们有多久没有联系
How
long
has
it
been
since
we've
spoken?
没见过面
Since
we've
seen
each
other
也幸好生活忙得让我忘了惦念
Yet,
I'm
grateful
that
life's
busyness
has
made
me
forget
to
yearn
几个情人节
几个圣诞夜
Several
Valentine's
Days,
several
Christmas
nights
你走后日子就少了重点
Since
you
left,
there
was
no
longer
a
focus
to
the
days
你只剩一个轮廓
You
are
but
a
silhouette
总不预警出没
Appearing
without
warning
淡淡的像微风
Like
a
soft
breeze
一吹心头的季节就换了
A
season
of
the
heart
changes
in
an
instant
你就像读过的诗
You
are
like
a
poem
I've
read
记忆中的每一个字
Every
word
etched
in
memory
变成心里面的一种固执
Transforming
into
an
unyielding
tenacity
within
让眼睛随时会潮湿
Bringing
tears
to
my
eyes
at
any
given
moment
爱就像读过的诗
Is
love
like
a
poem
I've
read
阅读这多迷人的字
Reading
these
captivating
words
后来才明白了别的意思
Only
later
to
realize
their
deeper
meaning
永恒是最难的情诗
Eternity
is
the
most
arduous
love
poem
青春有多少勇敢可以看梦凋零
How
much
bravery
does
youth
possess
to
watch
dreams
wither
away?
怎么我好久没有再作梦的力气
How
is
it
that
I've
lost
the
strength
to
dream
for
so
long?
爱过的电影
喜欢过的歌
Movies
we
cherished,
songs
we
adored
有过的感动还是温热的
The
emotions
they
stirred
still
linger
warmly
爱只剩一个轮廓
Love
is
no
more
than
a
silhouette
但却那么浓厚
Yet
it
yearns
so
deeply
明明就逆著风
Even
against
the
powerful
winds
我还闻得到熟悉的什么
I
can
still
detect
the
familiar
scent
你就像读过的诗
You
are
like
a
poem
I've
read
记忆中的每一个字
Every
word
etched
in
memory
变成心里面的一种固执
Transforming
into
an
unyielding
tenacity
within
让眼睛随时会潮湿
Bringing
tears
to
my
eyes
at
any
given
moment
爱就像读过的诗
Is
love
like
a
poem
I've
read
阅读这多迷人的字
Reading
these
captivating
words
后来才明白了别的意思
Only
later
to
realize
their
deeper
meaning
永恒是最难的情诗
Eternity
is
the
most
arduous
love
poem
我若无其事
却依然是
I
act
indifferently,
yet
I'm
still
倔强地深爱你的那一个女子
The
stubborn
woman
who
loves
you
deeply
为你雀跃
或泪湿
For
you,
my
heart
leaps
with
joy
or
weeps
with
sorrow
凝视和拥抱曾是多重要的事
Gazing
upon
you
and
holding
you
were
once
so
precious
当往事变成遗址
When
the
past
becomes
ruins
我们的爱也凋零枯死
Our
love
has
also
wilted
and
died
剩我胸口不肯
掉的刺啊
Leaving
behind
a
piercing
pain
in
my
chest
叫做相思啊
心疼不止
A
longing
that
won't
subside,
an
unceasing
heartache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.