Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終於勇敢了(2019美國棉年度代言曲)
Endlich tapfer (US Cotton Werbelied 2019)
曾經最美的風景
Einst
das
schönste
Bild
你微笑的側臉
Dein
lächelndes
Profil
朋友笑我遮了眼
Freunde
lachten,
ich
war
blind
愛上就很瘋癲
Verliebt
bis
ins
Extrem
女人啊
總這樣
Frauen,
ach,
sind
so
傻傻愛
忘記了考驗
Lieben
toll,
vergessen
Prüfungen
像抓不住的煙
Wie
ungreifbarer
Rauch
偶爾還是
夢到你
Manchmal
träum
ich
noch
von
dir
我該再收斂
Ich
muss
mich
zügeln
雖然痛
把你藏
心裡面
Trotz
Schmerz,
versteck
dich
in
mir
我只想
大步走向前
Ich
will
nur
mutig
vorwärtsgehn
讓陽光
曬到發亮
Lass
Sonne
mich
durchströmen
放下你放過自己
Lass
dich
los,
vergib
mir
selbst
夜裡
不准有眼淚
不准失眠
Nächte
ohne
Tränen,
ohne
Schlaflosigkeit
說好要過的鮮豔
Versprochen,
bunt
zu
leben
我只想
大步走向前
Ich
will
nur
mutig
vorwärtsgehn
很不捨
都要能夠
Auch
schweren
Abschied
笑著說再見
Mit
Lächeln
überwinden
不再依靠誰的肩
Brauch
nie
mehr
fremde
Schulter
終於長大了
終於勇敢了
Endlich
erwachsen,
endlich
tapfer
我確定我會很好
Ich
weiß,
mir
geht
es
gut
Goodbye
my
love
Goodbye
my
love
每次走過那間店
總習慣望裡面
Jedes
Mal
an
jenem
Café
– mein
Blick
sucht
dich
你碰倒我的咖啡
是相遇的瞬間
Du
stießest
meinen
Kaffee
um,
unser
erstes
Mal
愛來了
愛走了
Liebe
kam,
Liebe
ging
沒排練
我牢記每天
Ungescriptet,
ich
zähle
Tage
要多少眼淚
才能寫成一篇
Wie
viel
Tränen
für
ein
Kapitel?
其實常常
提起你
Oft
erwähn
ich
noch
dein
倔強的
我們都
難改變
Stur
blieben
wir
beide
我只想
大步走向前
Ich
will
nur
mutig
vorwärtsgehn
讓陽光
曬到發亮
Lass
Sonne
mich
durchströmen
放下你放過自己
Lass
dich
los,
vergib
mir
selbst
夜裡
不准有眼淚不准失眠
Nächte
ohne
Tränen,
ohne
Schlaflosigkeit
說好要過的鮮豔
Versprochen,
bunt
zu
leben
我只想
大步走向前
Ich
will
nur
mutig
vorwärtsgehn
很不捨
都要能夠
Auch
schweren
Abschied
笑著說再見
Mit
Lächeln
überwinden
不再依靠誰的肩
Brauch
nie
mehr
fremde
Schulter
終於長大了
終於勇敢了
Endlich
erwachsen,
endlich
tapfer
沒有你一樣很好
Ohne
dich
ebenso
gut
Goodbye
my
love
Goodbye
my
love
放開的手
難再牽
Losgelassene
Hände
finden
nie
mehr
沒有什麼
好虧欠
Keine
Schuld
zu
tragen
經歷的
每件事
都會是恩典
Alles
Erlebte
wird
ein
Geschenk
sein
忘記你的臉
要花好多年
Dein
Gesicht
vergessen
– dauert
Jahre
But
I
know
I
will
let
you
go
somehow
But
I
know
I
will
let
you
go
somehow
我只想
大步走向前
Ich
will
nur
mutig
vorwärtsgehn
讓陽光
曬到發亮
煩惱放一邊
Lass
Sonne
mich
durchströmen,
Sorgen
beiseite
放下你放過自己
Lass
dich
los,
vergib
mir
selbst
夜裡
不准有眼淚不准失眠
Nächte
ohne
Tränen,
ohne
Schlaflosigkeit
說好要過的鮮豔
Versprochen,
bunt
zu
leben
我只想
大步走向前
Ich
will
nur
mutig
vorwärtsgehn
很不捨
都要能夠
Auch
schweren
Abschied
笑著說再見
Mit
Lächeln
überwinden
不再依靠誰的肩
Brauch
nie
mehr
fremde
Schulter
終於長大了
終於我勇敢了
Endlich
erwachsen,
endlich
tapfer
沒有你一樣很好
Ohne
dich
ebenso
gut
Goodbye
my
love
Goodbye
my
love
再見
my
love
Leb
wohl,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atsushi Shimada, Cindy Yen, Mine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.