袁麗嫦 - 高歌 - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский 袁麗嫦 - 高歌




高歌
Singing Aloud
最好高歌欢唱解忧烦
It's best to sing aloud to dispel worries and sorrows
莫再忧郁心里叹孤单
No longer should you brood and lament your loneliness
最好高歌欢唱解忧烦
It's best to sing aloud to dispel worries and sorrows
莫再担心转眼夕阳又晚
No longer should you fret about the fading sunset
心中有无限热血奔腾
Boundless passion surges within your heart
珍惜分秒在世间
Cherish every moment in this world
我愿明日困难苦恼随着歌声消散
I hope that tomorrow's troubles and woes will vanish with the song
共对美景开心共唱都未晚
Together we'll face the beauty, sing joyfully, it's never too late
最好高歌欢唱解忧烦
It's best to sing aloud to dispel worries and sorrows
莫再忧郁心里叹孤单
No longer should you brood and lament your loneliness
最好高歌欢唱解忧烦
It's best to sing aloud to dispel worries and sorrows
莫再担心转眼夕阳又晚
No longer should you fret about the fading sunset
心中有无限热血奔腾
Boundless passion surges within your heart
珍惜分秒在世间
Cherish every moment in this world
我愿明日困难苦恼随着歌声消散
I hope that tomorrow's troubles and woes will vanish with the song
共对美景开心共唱都未晚
Together we'll face the beauty, sing joyfully, it's never too late
最好高歌欢唱解忧烦
It's best to sing aloud to dispel worries and sorrows
莫再忧郁心里叹孤单
No longer should you brood and lament your loneliness
最好高歌欢唱解忧烦
It's best to sing aloud to dispel worries and sorrows
莫再担心转眼夕阳又晚
No longer should you fret about the fading sunset
莫再担心转眼夕阳又晚
No longer should you fret about the fading sunset
莫再担心转眼夕阳又晚
No longer should you fret about the fading sunset
莫再担心转眼夕阳又晚
No longer should you fret about the fading sunset





Авторы: Michael Lai

袁麗嫦 - compilation
Альбом
compilation



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.