裘德 - 磁懸浮列車 - перевод текста песни на немецкий

磁懸浮列車 - 裘德перевод на немецкий




磁懸浮列車
Magnetschwebebahn
看指示牌 我號碼在
Ich schaue auf die Anzeigetafel, meine Nummer ist
第二站臺 單人座前排
am zweiten Bahnsteig, Einzelsitz, vordere Reihe.
告別擁擠的窗外
Ich verabschiede mich von der drängenden Außenwelt am Fenster.
急不可耐 仍不夠快
Ungeduldig, doch immer noch nicht schnell genug.
加速無害 報紙剛攤開
Beschleunigung schadet nicht, die Zeitung ist gerade aufgeschlagen.
世界在 身後 掠過幾個世代
Die Welt zieht hinter mir vorbei, mehrere Generationen.
消滅過程 消滅掉留白
Den Prozess auslöschen, das Leere auslöschen.
劇情 不肯浪費 時間去加載
Die Handlung will keine Zeit mit dem Laden verschwenden.
目不轉睛 我的未來
Unablässig blicke ich auf meine Zukunft.
上一秒是否 早已 來過並衰敗
Ist die letzte Sekunde schon längst gekommen und verfallen?
等不到一二三四 率先搶跑的飛馳
Ich kann nicht auf eins, zwei, drei, vier warten, der Rausch des Frühstarts.
沒有方向 但潛意識 務必準時
Keine Richtung, aber das Unterbewusstsein drängt auf Pünktlichkeit.
焦慮到廢寢忘食 破譯生存的公式
Ängstlich bis zur Schlaflosigkeit, die Formel des Überlebens entschlüsselnd.
太迂迴沒人做博爾赫斯
Zu umständlich, niemand wird zu Borges.
一千零一夜故事 提煉成一頁故事
Geschichten aus Tausendundeiner Nacht, destilliert zu einer einseitigen Geschichte.
轉化進大腦端口 廉價速食
Umwandlung in den Gehirnanschluss, billiges Fast Food.
啟動後無法停止 乘客表情不像是
Einmal gestartet, nicht mehr zu stoppen, die Gesichtsausdrücke der Passagiere wirken nicht so, als
被挾持
wären sie entführt worden.
不夠 千奇百怪 反而更奇怪
Nicht seltsam genug, das ist反而 seltsamer.
忙碌 什麼叫賣 通通不理睬
Geschäftig, was auch immer feilgeboten wird, alles wird ignoriert.
誰是例外 誰要例外
Wer ist die Ausnahme, wer will eine Ausnahme sein?
誰懂烏龜和諾亞方舟誰先來
Wer weiß, was zuerst kommt, die Schildkröte oder die Arche Noah?
等不到一二三四 率先搶跑的飛馳
Ich kann nicht auf eins, zwei, drei, vier warten, der Rausch des Frühstarts.
沒有方向 但潛意識 務必準時
Keine Richtung, aber das Unterbewusstsein drängt auf Pünktlichkeit.
焦慮到廢寢忘食 破譯生存的公式
Ängstlich bis zur Schlaflosigkeit, die Formel des Überlebens entschlüsselnd.
太迂迴沒人做博爾赫斯
Zu umständlich, niemand wird zu Borges.
一千零一夜故事 提煉成一頁故事
Geschichten aus Tausendundeiner Nacht, destilliert zu einer einseitigen Geschichte.
轉化進大腦端口 廉價速食
Umwandlung in den Gehirnanschluss, billiges Fast Food.
啟動後無法停止 列車和我誰才是
Einmal gestartet, nicht mehr zu stoppen, wer ist die Geisel, der Zug oder ich,
負罪又天真的人質
schuldig und doch unschuldig?
鏡頭飛回 白堊世紀
Die Kamera schwenkt zurück in die Kreidezeit.
散步的頻率 跨半球預定
Die Frequenz des Spaziergangs, eine halbe Erdkugel im Voraus gebucht,
有餐位的陸地
ein Kontinent mit freien Plätzen zum Essen.
偏偏我沒胃口耗下去
Aber ausgerechnet ich habe keinen Appetit, um weiterzumachen.
生吞誰充飢 二進制的耐心
Wen verschlinge ich, um meinen Hunger zu stillen? Binäre Geduld.
速成的羅馬今夜
Das schnell errichtete Rom wird heute Nacht
就要從零寫到一
von Null auf Eins geschrieben.
等不到一二三四 瀕臨失控的飛馳
Ich kann nicht auf eins, zwei, drei, vier warten, der fast außer Kontrolle geratene Rausch.
列車員播報一次 坐回位置
Der Zugbegleiter macht eine Durchsage, zurück auf die Plätze.
安全帶安全扣死 摩擦力逐漸消失
Sicherheitsgurt festgeschnallt, die Reibung verschwindet allmählich.
文明神祇史詩 最後我只想起
Zivilisation, Gottheiten, Epen, am Ende erinnere ich mich nur an
生命中無關的小事
die belanglosen Kleinigkeiten meines Lebens.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.