Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑烏鴉和少女
Die schwarze Krähe und das Mädchen
剛寄出交易的回執
Gerade
die
Quittung
des
Handels
abgeschickt,
在黃昏前回到枯荊棘的刺
vor
der
Dämmerung
zurück
zu
den
Dornen
des
verdorrten
Gestrüpps.
小心別驚擾莉莉絲
Vorsicht,
Lilith
nicht
zu
stören.
花光我所有積蓄
魔鬼的契約
偷來的寶石
All
meine
Ersparnisse
aufgebraucht,
ein
Pakt
mit
dem
Teufel,
gestohlene
Juwelen.
先復習動人的墓誌
Zuerst
die
bewegende
Grabinschrift
wiederholen,
再背誦浪漫的情詩
dann
romantische
Liebesgedichte
rezitieren.
我能打架
擅長覓食
還會講鬼故事
Ich
kann
kämpfen,
bin
gut
im
Futtersuchen
und
kann
auch
Geistergeschichten
erzählen.
大概足夠
向她鄭重宣誓
美好明日
Wahrscheinlich
genug,
um
ihr
feierlich
ein
schönes
Morgen
zu
schwören,
絕不會遺失
das
niemals
verloren
gehen
wird.
在這個破舊的劇院
我是被准許唯一演員
In
diesem
heruntergekommenen
Theater
bin
ich
der
einzig
zugelassene
Schauspieler.
她無聲遮掩著面
Sie
verhüllt
schweigend
ihr
Gesicht.
我笨拙的頌歌
故意的暈眩
Mein
unbeholfener
Lobgesang,
gewollter
Schwindel.
情不自禁墜落的遇險
冒失的眷戀
Unwillkürlich
stürzende
Gefahr,
unbesonnene
Zuneigung.
以長喙簽下黑色名字
Mit
langem
Schnabel
den
schwarzen
Namen
unterzeichnet,
遵守墮落規則做一個紳士
den
Regeln
des
Verfalls
gehorchend,
ein
Gentleman
sein.
捆縛著發潮的樹枝
Feuchte
Äste
zusammenbindend.
向幽靈學支老歌
迷路的調式
自編的歌詞
Von
Geistern
ein
altes
Lied
gelernt,
eine
verirrte
Melodie,
selbstgedichteter
Text:
「花
逝去的花
送與那短暫雲霞」
„Blumen,
vergangene
Blumen,
den
flüchtigen
Wolken
geschenkt.“
「永愛比永生多代價」
„Ewige
Liebe
kostet
mehr
als
ewiges
Leben.“
「還好愛
只是愛
露水一樣的你
能否愛我再蒸發」
„Gut,
dass
Liebe
einfach
Liebe
ist.
Du,
wie
Morgentau,
kannst
du
mich
lieben,
ehe
du
verdampfst?“
在這個破舊的劇院
我是被准許唯一演員
In
diesem
heruntergekommenen
Theater
bin
ich
der
einzig
zugelassene
Schauspieler.
她無聲遮掩著面
Sie
verhüllt
schweigend
ihr
Gesicht.
我笨拙的頌歌
故意的暈眩
Mein
unbeholfener
Lobgesang,
gewollter
Schwindel.
情不自禁墜落的遇險
冒失的眷戀
Unwillkürlich
stürzende
Gefahr,
unbesonnene
Zuneigung.
她鼓掌時有風煙
塵埃落向金色的發辮
Als
sie
klatschte,
zogen
Wind
und
Rauch
auf,
Staub
fiel
auf
ihre
goldenen
Zöpfe.
要如何
被她驅遣
Wie
soll
ich
von
ihr
gelenkt
werden?
把啁啾的麻雀
吵鬧的雨燕
Die
zwitschernden
Spatzen,
die
lauten
Schwalben
趕去遙遠的屋檐只留
我在她身邊
zu
fernen
Dachtraufen
verjagen,
nur
ich
bleibe
an
ihrer
Seite.
忽然間災厄的心中也充滿火焰
Plötzlich
ist
auch
das
unheilvolle
Herz
voller
Flammen.
貪婪
柔軟
炙熱的劍
Gier,
Weichheit,
ein
glühendes
Schwert.
就讓我愛
執迷愛
像夢魘
Lass
mich
lieben,
besessen
lieben,
wie
ein
Albtraum.
在這個破舊的劇院
關於表白她沈默不言
In
diesem
heruntergekommenen
Theater,
zu
meiner
Liebeserklärung
schweigt
sie.
不回應也不拒絕
Antwortet
nicht,
lehnt
auch
nicht
ab.
我笨拙的頌歌
冒失的眷戀
如何完結
Mein
unbeholfener
Lobgesang,
unbesonnene
Zuneigung,
wie
soll
das
enden?
就讓我愛
毀壞著愛
帶你去向我的世界
Lass
mich
lieben,
zerstörerisch
lieben,
dich
in
meine
Welt
mitnehmen.
(我要愛你的發辮
我要愛你緋紅的臉
(Ich
will
deine
Zöpfe
lieben,
ich
will
dein
scharlachrotes
Gesicht
lieben,
要帶回黑暗墓園)
dich
in
den
dunklen
Friedhof
zurückbringen.)
撕裂了你的心
掉落了嘴唇
對你發問
Ich
zerriss
dein
Herz,
deine
Lippen
sanken
herab,
als
ich
dich
fragte:
是否明白愛
„Verstehst
du
die
Liebe?“
我想我明白
Ich
glaube,
ich
verstehe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.