西木野真姫(CV.Pile) - 輝夜の城で踊りたい(MAKI Mix) - перевод текста песни на немецкий

輝夜の城で踊りたい(MAKI Mix) - 西木野真姫(CV.Pile)перевод на немецкий




輝夜の城で踊りたい(MAKI Mix)
Im Schloss der Kaguya tanzen wollen (MAKI Mix)
おいで! おいで! 誘惑の Dance again
Komm her! Komm her! Der verführerische Tanz beginnt erneut
おいでよおいで! 輝夜(かぐや)の城へ
Komm schon, komm! Zum Schloss der Kaguya
出逢いがあやつるミステリー
Ein Mysterium, gelenkt von unserer Begegnung
危険なペルソナ
Eine gefährliche Persona
踊ろう! 踊ろう! 終わらない Dance beat
Lass uns tanzen! Lass uns tanzen! Ein endloser Dance Beat
踊ろうよ踊ろう! 輝夜の城で
Lass uns tanzen, lass uns tanzen! Im Schloss der Kaguya
夜空を切りとるレーザービーム
Ein Laserstrahl, der den Nachthimmel durchschneidet
私と見てよ?
Willst du ihn mit mir sehen?
まばゆい星が照らす想い
Gefühle, von blendenden Sternen beleuchtet
今宵の夢よ永遠(とわ)に
Oh, Traum dieser Nacht, sei ewig
明日(あす)のことは忘れたいの
Den Morgen möchte ich vergessen
私は紅い薔薇の姫よ 優しくさらわれたい
Ich bin die Prinzessin der roten Rose, ich möchte sanft entführt werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Du flüsterst leise und schaust bedeutungsvoll weg
あなたは白い月の騎士(ナイト) 触れた手がまだ熱い
Du bist der Ritter des weißen Mondes, deine berührende Hand ist noch heiß
のがさずに抱きしめて
Lass mich nicht los, umarme mich fest
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses Wunder nennt man wohl Liebe, nicht wahr?
おいで! おいで! 情熱で Dance again
Komm her! Komm her! Mit Leidenschaft, Dance again
おいでよおいで! 輝夜の城へ
Komm schon, komm! Zum Schloss der Kaguya
迷いを飲みこむエナジー
Energie, die das Zögern verschlingt
眠らぬパッショネイト
Schlaflose Leidenschaft
踊ろう! 踊ろう! 止まらない Dance beat
Lass uns tanzen! Lass uns tanzen! Unaufhaltsamer Dance Beat
踊ろうよ踊ろう! 輝夜の城で
Lass uns tanzen, lass uns tanzen! Im Schloss der Kaguya
星座が織りなすディスコティーク
Eine Diskothek, gewoben aus Sternbildern
私も混ぜて?
Lässt du mich auch mitmachen?
きらめく星に誓う心
Ein Herz, das den funkelnden Sternen schwört
儚い夢でいいわ
Ein flüchtiger Traum ist mir genug
明日は明日の風が吹くの
Morgen weht der Wind von morgen
私は黒い薔薇の姫よ 激しくさらわれたい
Ich bin die Prinzessin der schwarzen Rose, ich möchte leidenschaftlich entführt werden
だから微笑んで追いかけてと目が誘う
Deshalb lächle ich, meine Augen laden dich ein, mich zu verfolgen
あなたも黒い月の騎士 瞳の奥は熱い
Auch du bist der Ritter des schwarzen Mondes, tief in deinen Augen brennt Hitze
つかまえて抱きしめて
Fang mich und umarme mich fest
この奇跡は恋を呼ぶのね
Dieses Wunder ruft wohl die Liebe herbei, nicht wahr?
私は紅い薔薇の姫よ 優しくさらわれたい
Ich bin die Prinzessin der roten Rose, ich möchte sanft entführt werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Du flüsterst leise und schaust bedeutungsvoll weg
あなたは白い月の騎士 触れた手がまだ熱い
Du bist der Ritter des weißen Mondes, deine berührende Hand ist noch heiß
のがさずに抱きしめて
Lass mich nicht los, umarme mich fest
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses Wunder nennt man wohl Liebe, nicht wahr?





Авторы: 畑 亜貴, 佐々倉 有吾, 畑 亜貴, 佐々倉 有吾


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.