Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝夜の城で踊りたい(MAKI Mix)
Im Schloss der Kaguya tanzen wollen (MAKI Mix)
おいで!
おいで!
誘惑の
Dance
again
Komm
her!
Komm
her!
Der
verführerische
Tanz
beginnt
erneut
おいでよおいで!
輝夜(かぐや)の城へ
Komm
schon,
komm!
Zum
Schloss
der
Kaguya
出逢いがあやつるミステリー
Ein
Mysterium,
gelenkt
von
unserer
Begegnung
危険なペルソナ
Eine
gefährliche
Persona
踊ろう!
踊ろう!
終わらない
Dance
beat
Lass
uns
tanzen!
Lass
uns
tanzen!
Ein
endloser
Dance
Beat
踊ろうよ踊ろう!
輝夜の城で
Lass
uns
tanzen,
lass
uns
tanzen!
Im
Schloss
der
Kaguya
夜空を切りとるレーザービーム
Ein
Laserstrahl,
der
den
Nachthimmel
durchschneidet
私と見てよ?
Willst
du
ihn
mit
mir
sehen?
まばゆい星が照らす想い
Gefühle,
von
blendenden
Sternen
beleuchtet
今宵の夢よ永遠(とわ)に
Oh,
Traum
dieser
Nacht,
sei
ewig
明日(あす)のことは忘れたいの
Den
Morgen
möchte
ich
vergessen
私は紅い薔薇の姫よ
優しくさらわれたい
Ich
bin
die
Prinzessin
der
roten
Rose,
ich
möchte
sanft
entführt
werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Du
flüsterst
leise
und
schaust
bedeutungsvoll
weg
あなたは白い月の騎士(ナイト)
触れた手がまだ熱い
Du
bist
der
Ritter
des
weißen
Mondes,
deine
berührende
Hand
ist
noch
heiß
のがさずに抱きしめて
Lass
mich
nicht
los,
umarme
mich
fest
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses
Wunder
nennt
man
wohl
Liebe,
nicht
wahr?
おいで!
おいで!
情熱で
Dance
again
Komm
her!
Komm
her!
Mit
Leidenschaft,
Dance
again
おいでよおいで!
輝夜の城へ
Komm
schon,
komm!
Zum
Schloss
der
Kaguya
迷いを飲みこむエナジー
Energie,
die
das
Zögern
verschlingt
眠らぬパッショネイト
Schlaflose
Leidenschaft
踊ろう!
踊ろう!
止まらない
Dance
beat
Lass
uns
tanzen!
Lass
uns
tanzen!
Unaufhaltsamer
Dance
Beat
踊ろうよ踊ろう!
輝夜の城で
Lass
uns
tanzen,
lass
uns
tanzen!
Im
Schloss
der
Kaguya
星座が織りなすディスコティーク
Eine
Diskothek,
gewoben
aus
Sternbildern
私も混ぜて?
Lässt
du
mich
auch
mitmachen?
きらめく星に誓う心
Ein
Herz,
das
den
funkelnden
Sternen
schwört
儚い夢でいいわ
Ein
flüchtiger
Traum
ist
mir
genug
明日は明日の風が吹くの
Morgen
weht
der
Wind
von
morgen
私は黒い薔薇の姫よ
激しくさらわれたい
Ich
bin
die
Prinzessin
der
schwarzen
Rose,
ich
möchte
leidenschaftlich
entführt
werden
だから微笑んで追いかけてと目が誘う
Deshalb
lächle
ich,
meine
Augen
laden
dich
ein,
mich
zu
verfolgen
あなたも黒い月の騎士
瞳の奥は熱い
Auch
du
bist
der
Ritter
des
schwarzen
Mondes,
tief
in
deinen
Augen
brennt
Hitze
つかまえて抱きしめて
Fang
mich
und
umarme
mich
fest
この奇跡は恋を呼ぶのね
Dieses
Wunder
ruft
wohl
die
Liebe
herbei,
nicht
wahr?
私は紅い薔薇の姫よ
優しくさらわれたい
Ich
bin
die
Prinzessin
der
roten
Rose,
ich
möchte
sanft
entführt
werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Du
flüsterst
leise
und
schaust
bedeutungsvoll
weg
あなたは白い月の騎士
触れた手がまだ熱い
Du
bist
der
Ritter
des
weißen
Mondes,
deine
berührende
Hand
ist
noch
heiß
のがさずに抱きしめて
Lass
mich
nicht
los,
umarme
mich
fest
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses
Wunder
nennt
man
wohl
Liebe,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 畑 亜貴, 佐々倉 有吾, 畑 亜貴, 佐々倉 有吾
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.