西木野真姫(CV.Pile) - 錯覚CROSSROADS (MAKI Mix) - перевод текста песни на немецкий

錯覚CROSSROADS (MAKI Mix) - 西木野真姫(CV.Pile)перевод на немецкий




錯覚CROSSROADS (MAKI Mix)
Täuschung CROSSROADS (MAKI Mix)
誰よりも君を知っていると思ってたよ
Ich dachte, ich kenne dich besser als jeder andere
錯覚してた? I lost my love...
War es eine Täuschung? Ich habe meine Liebe verloren...
出会いには 理由があるのだと
Dass es einen Grund für Begegnungen gibt,
ある日言ってたよね
hast du eines Tages gesagt, nicht wahr?
見つめあって うなずく私には
Für mich, die dich ansah und nickte,
離れてゆく未来など あり得なかったよ
war eine Zukunft, in der wir uns trennen würden, undenkbar.
戻るなら(どこなんだろう)どこに戻ればいい?
Wenn ich zurückkehren könnte (wohin wohl?), wohin sollte ich zurückkehren?
気持ちすれ違うきっかけ わからなくて
Ich verstehe nicht, was der Auslöser dafür war, dass unsere Gefühle auseinanderdrifteten.
言葉より触れた指の熱さ信じてたのに
Obwohl ich mehr an die Wärme deiner berührenden Finger glaubte als an Worte.
そっけない声でさよなら なんでさ...?
Mit kalter Stimme 'Lebwohl', warum nur...?
誰よりも君を知っていると思ってたよ
Ich dachte, ich kenne dich besser als jeder andere.
錯覚してた?
War es eine Täuschung?
そうなんだね... バカだね...
So ist das also... Wie dumm von mir...
好きなこといつも同じだった
Die Dinge, die wir mochten, waren immer dieselben.
ただの偶然なんて
Nur ein Zufall...
遅いんだよ こんなに愛しいよ
Es ist zu spät, ich liebe dich so sehr.
離れてゆく心には 届かないのに
Obwohl es dein sich entfernendes Herz nicht erreicht.
抱きしめて(君の匂い)懐かしい香り
Umarme mich (dein Duft), ein nostalgischer Duft.
包まれていたい 静かに落ちる涙
Ich möchte umhüllt sein, Tränen fallen leise.
目の前にいても私からはもう遠い人
Auch wenn du vor mir stehst, bist du für mich schon ein ferner Mensch.
おだやかな微笑み なんでよ...?
Ein sanftes Lächeln, warum nur...?
いつまでも君は変わらないと思ってたよ
Ich dachte, du würdest dich niemals ändern.
錯覚のあと I lost my love...
Nach der Täuschung, ich habe meine Liebe verloren...
ふつうに話すのは苦しすぎるよ
Normal zu reden ist zu schmerzhaft.
そんなにね(強く)ない わかってよ
Ich bin nicht so (stark), versteh doch.
目の前にいても私からはもう遠い人
Auch wenn du vor mir stehst, bist du für mich schon ein ferner Mensch.
言葉より触れた指の熱さ信じてたのに
Obwohl ich mehr an die Wärme deiner berührenden Finger glaubte als an Worte.
そっけない声でさよなら なんでさ...?
Mit kalter Stimme 'Lebwohl', warum nur...?
誰よりも君を知っていると思ってたよ
Ich dachte, ich kenne dich besser als jeder andere.
錯覚してた?
War es eine Täuschung?
そうなんだね... あの日のふたりへ... 戻りたい...
So ist das also... Zu uns an jenem Tag... Ich möchte zurückkehren...





Авторы: Aki Namiki (pka Aki Hata), Satomi Kawasaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.