Hikaru Nishida - Don't Worry Yourself - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hikaru Nishida - Don't Worry Yourself




街はにぎやかオモチャの箱を
в городе шумно.
こわしたようなガラクタの山
груда разбитого хлама.
夢さえ山に埋もれて 探せないね
я даже не могу найти мечту, похороненную в горах.
ゲームのように優しい恋人(かれ)や
как игра, как нежный любовник.
流行(はやり)の服を 手に入れるけど
я покупаю модную одежду.
ホントに大切なもの 見つからない
я не могу найти ничего действительно важного.
目には見えない宝ものがあるんだ
есть сокровище, которое я не вижу.
ボクの(キミの)中に隠れているよ
это скрыто внутри меня.
あきらめちゃダメ
не сдавайся.
※Don't! Don't worry myself
- Не волнуйся! - не волнуйся сам.
いつか探し出せる
однажды мы найдем их.
Don't Don't worry myself
Не волнуйся не волнуйся
明日 涙の海を
Завтра море слез
乗り越えたら見つけるよパラダイス※
я найду тебя, когда приду в себя, рай.
たとえば君が ひとりぼっちで
например, если ты один.
ビルのジャングル とじこめられて
я был заперт в джунглях здания.
何処にも行き場所のない そんな夜は
некуда идти, и некуда идти в такую ночь.
月に輝く 鏡の中へ
В зеркало, сияющее на Луне.
子供の頃の 心の中へ
В сердце детства ...
瞳を 閉じたら見える 嘘じゃないよ
это не ложь, которую ты видишь, когда закрываешь глаза.
地図に書けない宝島があるんだ
есть Остров сокровищ, который невозможно описать на карте.
明日の(ボクが)ボクを手招きしてる
завтрашний день манит меня.
元気を出して
развеселить.
△Don't! Don't worry yourself
-Не волнуйся!
きっと見えてくるよ
я уверен, ты увидишь это.
Don'tDon't worry yourself
Не волнуйся.
どんな宝石よりも
чем любой драгоценный камень
輝いてるボクラのハートが△
Сердце сияющей бокуры-это ...
元気を出して
развеселить.
(△くり返し)
(Повторяется дважды)
(※くり返し)
(※ повтор)





Авторы: 森 雪之丞, いしい めぐみ, 森 雪之丞, いしい めぐみ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.