Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
手をつなぐ理由
Der Grund, warum wir Hände halten
恋をしてると
恋をしていると
Wenn
ich
verliebt
bin,
wenn
ich
verliebt
bin
何故か体が
心でぬくもる
Wird
mein
Körper
irgendwie
im
Herzen
warm
Uh.
Ha...
Uh.
Uh.
Ha...
Uh.
もし
今君が
記憶を失っても
Selbst
wenn
du
jetzt
deine
Erinnerungen
verlieren
solltest
大切な思いだけは
消えないでいるよ
Die
wichtigen
Gefühle
werden
nicht
verschwinden
つないだ手の温もりはまだ
ここにある
Die
Wärme
unserer
gehaltenen
Hände
ist
noch
hier
大丈夫
忘れない
幾つも歳を重ねても
Keine
Sorge,
ich
vergesse
nicht,
selbst
wenn
die
Jahre
vergehen
恋をしてると
恋をしていると
Wenn
ich
verliebt
bin,
wenn
ich
verliebt
bin
何故か体が
心でぬくもる
Wird
mein
Körper
irgendwie
im
Herzen
warm
いつか二人が凍えそうなときは
Wenn
wir
eines
Tages
zu
frieren
drohen
結んだ糸を
強く引いてみて
Ziehe
kräftig
an
dem
verbundenen
Faden
大好きだよ
大好きだよ
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
今の気持ちが
消えてしまわない様に
Damit
die
gegenwärtigen
Gefühle
nicht
verschwinden
手をつなぐの
Halten
wir
uns
an
den
Händen
時には傷ついたり
もう嫌いになってみたり
Manchmal
verletzt
oder
denke,
ich
hasse
dich
何故だろうね
心と
心が
強くひかれあうほど
Warum
nur
- je
stärker
sich
die
Herzen
anziehen
恋をしてると
恋をしていると
Wenn
ich
verliebt
bin,
wenn
ich
verliebt
bin
何度も何度も
君を好きになるの
Fange
ich
immer
wieder
an,
dich
zu
lieben
いつか二人が
凍えそうなときは
Wenn
wir
eines
Tages
zu
frieren
drohen
結んだ糸を
強く引いてみて
Ziehe
kräftig
an
dem
verbundenen
Faden
大好きだよ
大好きだよ
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
今の気持ちが
消えてしまわない様に
Damit
die
gegenwärtigen
Gefühle
nicht
verschwinden
手をつなぐの
Halten
wir
uns
an
den
Händen
もし
今君が
記憶を失っても
Selbst
wenn
du
jetzt
deine
Erinnerungen
verlieren
solltest
大切な
思いだけは
Nur
die
wichtigen
Gefühle
消えないでいるよ
Werden
nicht
verschwinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kana Nishino, Katsuhiko Yamamoto, kana nishino, katsuhiko yamamoto
Альбом
手をつなぐ理由
дата релиза
13-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.