Nobuaki Kakuda - 花の慶次 漢達のメドレー - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nobuaki Kakuda - 花の慶次 漢達のメドレー




花の慶次 漢達のメドレー
Попурри песен о Хане Кэйдзи
「よっしゃあ漢唄」
«Ну что ж, песня настоящего мужчины!»
『この鹿毛(かげ)と申すは、
«Этот гнедой конь,
茨がくれの鉄兜(てつかぶと)、
Пробивающийся сквозь тернии в железном шлеме,
前田慶次が馬にて候 破っ!』
Конь Маэды Кэйдзи! Прорыв!»
おりゃ おりゃ おりゃ おりゃ よっしゃあーーーーーーー!
Оря! Оря! Оря! Оря! Ну что жжжжжжеееееее!
槍もて! 弓もて! 法螺(ほら)をふけ!
С копьём! С луком! Трубите в рог!
いくさは漢の華舞台
Война это сцена для настоящего мужчины,
肉断て! 骨断て! 体(たい)かませ!
Рви плоть! Ломай кости! Бросайся в бой!
行けや松風 修羅を一騎駆け
Вперёд, Мацукадзэ! Скачи в одиночку в самую гущу сражения!
幾千万の 敵陣目掛け斬りこめ
Прорубись сквозь мириады врагов!
そーれ それそれ そーれそ! そーれ それそれ そーれそ!
Давай! Давай, давай! Давай, давай! Давай! Давай, давай! Давай, давай!
そーれ それそれ! そーれ それそれ! よっしゃあ!
Давай! Давай, давай! Давай! Давай, давай! Ну что ж!
「漢花」
«Мужской цветок»
おりゃ おりゃ おりゃ おりゃ どかん!
Оря! Оря! Оря! Оря! Бабах!
もう一つ おまけに どかん!
И ещё вдогонку Бабах!
斬って 斬って 斬って 果てるまで 戦え
Руби! Руби! Руби! Сражайся до конца!
漢(おとこ) 狂い咲く 漢花(おとこばな)
Мужчина! Мужчина! Мужчина! Безумно цветущий мужской цветок!
「傾奇者恋歌」
«Песнь любви эксцентрика»
燦(きら)めく姿 一目見て
Сияющий образ, увидев лишь раз,
しかと感じた 運命(さだめ)なら
Я сразу понял, что это судьба,
燃えて舞います 恋の歌
Пылает и кружится песня любви.
傾け 傾け 命の限り
Отдайся, отдайся до конца жизни,
滾(たぎ)る慕情(こころ)は あーつき果てぬ
Кипящая страсть, ах, не угасает,
艶やか恋路を 咲かせ慶次
Расцветает яркая история любви, Кэйдзи.
「戦ノ道」
«Путь воина»
それが真(しん)の漢(おとこ)ノ道 いざっ行けSAMURAI
Это истинный путь мужчины, вперёд, САМУРАЙ!
沈まない満月 終わらない戦列
Незаходящая полная луна, нескончаемый строй воинов,
古今東西南北 檜舞台の如く
С востока на запад, с севера на юг, словно на сцене театра,
飾れ 有終という名の美
Укрась себя красотой достойного конца,
共に 永久(とわ)に
Вместе, навечно.
振れ 振れ 振れ 振れ いざっ参れ
Взмахни! Взмахни! Взмахни! Взмахни! Вперёд, в бой!
運命(さだめ)を信じ 弾け 弾け 弾け
Верь в судьбу, взрывайся! Взрывайся! Взрывайся!
疾風(はやて)を感じ 飛ばせ 飛ばせ 飛ばせ
Почувствуй порыв ветра, взлетай! Взлетай! Взлетай!
心意気に勝るものなどないだろ
Нет ничего сильнее духа,
殿(しんがり)こそ戦ノ道 いざっ行けSAMURAI
Быть в арьергарде вот путь воина, вперёд, САМУРАЙ!
「修羅の果てまでも」
«До конца кровавой битвы»
えーい えーい おーっ! えーい えーい おーっ!
Эй! Эй! О! Эй! Эй! О!
えーい えーい おーっ! えーい えーい おーっ!
Эй! Эй! О! Эй! Эй! О!
轟(Go)、Go、Go、Go、Go、Go、Go、轟(Go)...「発!(はいやぁーっ)」
Грохот (Go), Go, Go, Go, Go, Go, Go, Грохот (Go)... «Вперёд! (Хайяяя!)»
TO-DO-RO-KE!
ГРОМ!
I-ZA-YU-KE!
ВПЕРЁД!
漢舞台に 舞い踊り出よ いくさは宴よ 命よ
Танцуй и кружись на сцене для мужчин, война это пир, это жизнь!
轟け! もののふの叫び いざゆけ! 未だ見ぬ地平へ
Грохочи! Крик воина, вперёд! К неизведанным горизонтам!
走れ! 叫べ! 漢、傾奇通せ!! 修羅の果てまでも
Беги! Кричи! Мужчина, покажи свою эксцентричность!! До конца кровавой битвы!
愛の果てまでも 修羅の果てまでも
До конца любви, до конца кровавой битвы.
「Rock′n'roll the SAMURAI-DOH!」
«Rock′n'roll the SAMURAI-DOH!»





Авторы: フジノタカフミ, 北原星望, 原哲夫, 春和文, 池 毅, 渡部チェル, 真間稜


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.