Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果
苦苦堅持沒意思
If
stubbornly
persisting
is
meaningless
你最好狠心一次
You
better
be
cruel
just
this
once
來替代更多表情暗示
Instead
of
more
expressions
and
hints
如果
你已想放開
If
you
already
want
to
let
go
何用來辯駁愛不愛
Why
bother
arguing
about
love
or
not
問我怎能承認
這就是愛
Asking
me
how
I
can
admit
this
is
love
若為我好
為何還提出分手
If
it's
for
my
good,
why
are
you
breaking
up
with
me?
為我好
我勸你無需內疚
For
my
good,
I
advise
you
not
to
feel
guilty
講得很偉大不過已聽夠
You
speak
so
nobly,
but
I've
heard
enough
連痛苦
也要我獨承受
Even
the
pain,
you
want
me
to
bear
alone
別為我好
離場時無需開口
Don't
do
it
for
me,
no
need
to
speak
as
you
leave
任你轉身
請享受自由
Just
turn
around
and
enjoy
your
freedom
假使你亦虧欠夠
何苦假裝挽救
If
you've
wronged
me
enough,
why
pretend
to
save
me?
離開
怎麼可能沒有心
Leaving,
how
can
it
be
without
feeling?
你也許偷偷興奮
You
might
be
secretly
excited
才努力制止招來怨恨
So
you
try
hard
to
suppress
the
resentment
it
brings
男人
你有多痛心
Man,
how
heartbroken
are
you?
難道沉默對我公允
Is
your
silence
really
fair
to
me?
是你追求娛樂
厭倦受困
It's
you
seeking
amusement,
tired
of
being
tied
down
若為我好
為何還提出分手
If
it's
for
my
good,
why
are
you
breaking
up
with
me?
為我好
我勸你無需內疚
For
my
good,
I
advise
you
not
to
feel
guilty
講得很偉大不過已聽夠
You
speak
so
nobly,
but
I've
heard
enough
連痛苦
也要我獨承受
Even
the
pain,
you
want
me
to
bear
alone
別為我好
離場時無需開口
Don't
do
it
for
me,
no
need
to
speak
as
you
leave
任你轉身
請享受自由
Just
turn
around
and
enjoy
your
freedom
假使你亦虧欠夠
何苦假裝挽救
If
you've
wronged
me
enough,
why
pretend
to
save
me?
幸福都虛構
你卻太易被我猜透
Happiness
is
a
fabrication,
but
you're
too
easy
for
me
to
see
through
愛都不夠
還哪可追究
If
love
isn't
enough,
what's
left
to
pursue?
困擾到今天我亦都
受夠
Troubled
until
today,
I've
had
enough
too
若為我好
為何還提出分手
If
it's
for
my
good,
why
are
you
breaking
up
with
me?
為我好
我勸你無需內疚
For
my
good,
I
advise
you
not
to
feel
guilty
講得很偉大不過已聽夠
You
speak
so
nobly,
but
I've
heard
enough
誰會懂
我有我的難受
Who
would
understand,
I
have
my
own
suffering
別為我好
離場時無需開口
Don't
do
it
for
me,
no
need
to
speak
as
you
leave
任你轉身
我便得救
Just
turn
around
and
I'll
be
saved
假使我亦傷痛夠
何苦必須佔有
If
I've
been
hurt
enough,
why
must
I
possess
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chu Qiao Zhang, Phil Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.