許茹芸 - 不愛我放了我 - перевод текста песни на немецкий

不愛我放了我 - 許茹芸перевод на немецкий




不愛我放了我
Liebst du mich nicht, lass mich gehen
我是這樣僵著 忍著 苦著 等著
Ich bin so: erstarrt, ertragend, leidend, wartend.
被你那樣擺著 晾著 凍著 空著
Von dir so: hingestellt, stehen gelassen, erfroren, leer gelassen.
淚乾了 就讓眼枯了
Die Tränen sind getrocknet, lass die Augen nur vertrocknen.
人走了 就讓心死了
Du bist gegangen, lass das Herz nur sterben.
你從來不管我是笑的還是哭的
Du kümmerst dich nie darum, ob ich lache oder weine.
被你那樣 擱著 放著 懸著 藏著
Von dir so: beiseitegelegt, gelassen, hängengelassen, versteckt.
我是這樣 熬著 病著 疼著 蔓延著
Ich bin so: ich harre aus, bin krank, leide Schmerz, der sich ausbreitet.
天黑了 別讓燈亮著
Es ist dunkel geworden, lass das Licht nicht brennen.
你走了 就讓門關著
Du bist gegangen, lass die Tür nur geschlossen sein.
何必非得讓我 在你面前瘋了
Warum musst du mich unbedingt vor deinen Augen verrückt werden lassen?
不愛我 放了我
Liebst du mich nicht, lass mich los.
別在我的苦中作樂又不走
Vergnüge dich nicht in meinem Leid und geh dann doch nicht.
不愛我 放了我
Liebst du mich nicht, lass mich los.
別在我心灰意冷時又說愛我
Sag nicht wieder, dass du mich liebst, wenn mein Herz schon erkaltet ist.
間奏
Zwischenspiel
被你那樣 擱著 放著 懸著 藏著
Von dir so: beiseitegelegt, gelassen, hängengelassen, versteckt.
我是這樣 熬著 病著 疼著 蔓延著
Ich bin so: ich harre aus, bin krank, leide Schmerz, der sich ausbreitet.
天黑了 別讓燈亮著
Es ist dunkel geworden, lass das Licht nicht brennen.
你走了 就讓門關著
Du bist gegangen, lass die Tür nur geschlossen sein.
何必非得讓我 在你面前瘋了
Warum musst du mich unbedingt vor deinen Augen verrückt werden lassen?
不愛我 放了我
Liebst du mich nicht, lass mich los.
別在我的苦中作樂又不走
Vergnüge dich nicht in meinem Leid und geh dann doch nicht.
不愛我 放了我
Liebst du mich nicht, lass mich los.
別在我心灰意冷時又說愛我
Sag nicht wieder, dass du mich liebst, wenn mein Herz schon erkaltet ist.
你想走 你就走
Wenn du gehen willst, dann geh.
要自由 就自由
Willst du Freiheit, dann sei frei.
我不要是你棄又可惜的玩偶
Ich will nicht dein Spielzeug sein, das du wegwirfst, aber es dann doch schade findest.
不愛我 放了我
Liebst du mich nicht, lass mich los.
別在我的苦中作樂又不走
Vergnüge dich nicht in meinem Leid und geh dann doch nicht.
不愛我 放了我
Liebst du mich nicht, lass mich los.
別在我心灰意冷時又說愛我
Sag nicht wieder, dass du mich liebst, wenn mein Herz schon erkaltet ist.





Авторы: Chen Hsiao Jue, Chen Xiao Juan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.