許茹芸 - 你討厭 - перевод текста песни на немецкий

你討厭 - 許茹芸перевод на немецкий




你討厭
Du bist zum Hassen
迷迷糊糊跟蹤了幾條街 那個背影不是你
Verwirrt bin ich dir mehrere Straßen gefolgt, dieser Rücken war nicht deiner.
反反覆覆調整鬧鐘一夜 我還是哭哭啼啼了好幾遍
Immer wieder den Wecker gestellt die ganze Nacht, ich habe trotzdem mehrmals geweint und geschluchzt.
埋怨我曾經喜歡下下停停的雨
Ich mache mir Vorwürfe, dass ich einst den Regen mochte, der mal aufhörte, mal fiel.
我的心變得坑坑洞洞 只因為摔不碎想念
Mein Herz ist voller Löcher geworden, nur weil ich die Sehnsucht nicht zerbrechen kann.
起起落落的情緒好折磨 盯著電話在等候
Die auf und ab wogenden Gefühle sind eine Qual, ich starre auf das Telefon und warte.
上上下下樓梯消耗寂寞 幻想我傷心以後你就變瘦
Treppen rauf und runter laufen vertreibt die Einsamkeit, ich stelle mir vor, du wirst mager, wenn ich traurig bin.
如果這世界沒有了你不知道怎麼過
Wenn es dich auf dieser Welt nicht gäbe, wüsste ich nicht, wie ich leben soll.
我聽見自己問著自己 卻不敢要你的承諾
Ich höre mich selbst fragen, aber traue mich nicht, dein Versprechen zu fordern.
你討厭 害我神經兮兮
Du bist zum Hassen, machst mich ganz neurotisch.
行為不合邏輯 變得沒出息
Mein Verhalten ist unlogisch, ich werde zu nichts nutze.
你討厭 每次胡言亂語
Du bist zum Hassen, jedes Mal redest du Unsinn.
擾亂我的情緒 越來越自閉
Störst meine Gefühle, ich werde immer verschlossener.
每次當你轉身離去 我就開始感到不安全
Jedes Mal, wenn du dich umdrehst und gehst, fange ich an, mich unsicher zu fühlen.
愛情讓人變 討厭
Liebe macht einen zum Hassen.
你討厭 扮著可惡笑臉
Du bist zum Hassen, setzt ein widerliches Lächeln auf.
孩子氣的道歉 任性的搭配
Kindische Entschuldigungen, launische Art.
我討厭 自己懂事的臉
Ich hasse mein eigenes verständnisvolles Gesicht.
一再容忍失約 不平等的淚
Immer wieder gebrochene Versprechen tolerieren, ungleiche Tränen.
在我心中你太完美 割捨不斷只好被虧欠
In meinem Herzen bist du zu perfekt, ich kann nicht loslassen, also muss ich im Nachteil sein.
愛情要如何規勸 愛情讓人變 討厭
Wie soll man die Liebe zurechtweisen? Liebe macht einen zum Hassen.
起起落落的情緒好折磨 盯著電話再等候
Die auf und ab wogenden Gefühle sind eine Qual, ich starre auf das Telefon und warte.
上上下下樓梯消耗寂寞 幻想我變瘦以後你就寵我
Treppen rauf und runter laufen vertreibt die Einsamkeit, ich stelle mir vor, nachdem ich dünn geworden bin, wirst du mich verwöhnen.
如果這世界沒有了你不知道怎麼過
Wenn es dich auf dieser Welt nicht gäbe, wüsste ich nicht, wie ich leben soll.
我聽見自己問著自己 卻不敢要你的承諾
Ich höre mich selbst fragen, aber traue mich nicht, dein Versprechen zu fordern.
你討厭 害我神經兮兮
Du bist zum Hassen, machst mich ganz neurotisch.
行為不合邏輯 變得沒出息
Mein Verhalten ist unlogisch, ich werde zu nichts nutze.
你討厭 每次胡言亂語
Du bist zum Hassen, jedes Mal redest du Unsinn.
擾亂我的情緒 越來越自閉
Störst meine Gefühle, ich werde immer verschlossener.
每次當你轉身離去 我就開始感到不安全
Jedes Mal, wenn du dich umdrehst und gehst, fange ich an, mich unsicher zu fühlen.
愛情讓人變 討厭
Liebe macht einen zum Hassen.
你討厭 扮著可惡笑臉
Du bist zum Hassen, setzt ein widerliches Lächeln auf.
孩子氣的道歉 任性的搭配
Kindische Entschuldigungen, launische Art.
我討厭 自己懂事的臉
Ich hasse mein eigenes verständnisvolles Gesicht.
一再容忍失約 不平等的淚
Immer wieder gebrochene Versprechen tolerieren, ungleiche Tränen.
在我心中你太完美 割捨不斷只好被虧欠
In meinem Herzen bist du zu perfekt, ich kann nicht loslassen, also muss ich im Nachteil sein.
愛情要如何規勸 愛情讓人變 討厭
Wie soll man die Liebe zurechtweisen? Liebe macht einen zum Hassen.
End
Ende





Авторы: Chung Yen Wang, Zong Ci Tao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.