Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我留下的一個生活
Ein Leben, das ich lebe
生命的謎底谁能知道藏在哪裡
Wer
kann
wissen,
wo
das
Rätsel
des
Lebens
verborgen
ist?
難道真只是埋進漆黑的木盒裡
Ist
es
wirklich
nur
in
einer
dunklen
Holzkiste
begraben?
我猜我想是否就在那裡
Ich
vermute,
ich
denke,
dass
es
vielleicht
genau
dort
ist,
就在我一天一天的生活裡
Genau
dort
in
meinem
täglichen
Leben.
我們的信念多少曾變成了把戲
Wie
oft
sind
unsere
Überzeugungen
zu
einem
Trick
geworden?
我們的理想被貼上價碼的委屈
Unsere
Ideale,
gekränkt,
weil
sie
einen
Preis
tragen.
我怕我忙我日夜的努力
Ich
fürchte
mich,
bin
so
beschäftigt
mit
meiner
Mühe
Tag
und
Nacht.
閉上眼睛是否依然在那裡
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
ist
es
dann
immer
noch
da?
Wo
wo
wo
我問
Wo
wo
wo,
ich
frage,
誰又會有答案
Wer
hat
schon
eine
Antwort?
So
I
do
wo
wo
我哼
So
I
do
wo
wo,
ich
summe,
唱著就不孤單
Singend
bin
ich
nicht
mehr
allein.
生命的結局難道是一齣肥皂劇
Ist
das
Ende
des
Lebens
denn
eine
Seifenoper?
只能等著青苔覆蓋唇上淹沒我姓名
Kann
ich
nur
warten,
bis
Moos
meine
Lippen
bedeckt
und
meinen
Namen
auslöscht?
我想只有死亡不會死亡
Ich
denke,
nur
der
Tod
stirbt
nicht,
然而也只有生命造就生命
Doch
nur
das
Leben
erschafft
Leben.
Wo
wo
wo
我問
Wo
wo
wo,
ich
frage,
誰又會有答案
Wer
hat
schon
eine
Antwort?
So
I
do
wo
wo
我哼
So
I
do
wo
wo,
ich
summe,
唱著就不孤單
Singend
bin
ich
nicht
mehr
allein.
Wo
wo
wo
我哼
Wo
wo
wo,
ich
summe,
唱著就不孤單
Singend
bin
ich
nicht
mehr
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tanya Chua, Qing Feng Wu
Альбом
奇蹟
дата релиза
15-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.