許茹芸 - 真愛無敵 - перевод текста песни на немецкий

真愛無敵 - 許茹芸перевод на немецкий




真愛無敵
Wahre Liebe ist unbesiegbar
昨夜夢見自己 長了雙翼飛向前去
Letzte Nacht träumte ich, mir wuchsen Flügel und ich flog vorwärts,
在每一個你出現過的地方 徘徊不已
An jedem Ort, an dem du erschienen bist, verweilte ich endlos.
啊昨夜我夢見自己竟然可以不必呼吸
Ah, letzte Nacht träumte ich, ich könnte tatsächlich ohne zu atmen sein,
穿過藍藍的冰冷的海洋 為了尋你
Durchquerte den blauen, kalten Ozean, um dich zu suchen.
想轉醒卻無力 心痛無比清晰
Wollte aufwachen, doch war kraftlos, der Herzschmerz ist unglaublich klar.
若愛過必留痕跡 別問我為何捨不得你
Wenn man geliebt hat, bleiben Spuren, frag mich nicht, warum ich dich nicht loslassen kann.
The city is so empty
The city is so empty
只因為這裡沒有你
Nur weil du nicht hier bist.
The city is so empty
The city is so empty
這天地彷彿要失去主題
Diese Welt scheint ihr Thema zu verlieren.
The city is so empty
The city is so empty
只因為這裡沒有你
Nur weil du nicht hier bist.
The city is so empty
The city is so empty
可是我依然相信真愛無敵
Aber ich glaube immer noch, dass wahre Liebe unbesiegbar ist.
昨夜夢見自己 就要成為誰人的妻
Letzte Nacht träumte ich, ich würde jemandes Frau werden,
發現吻我的人 他不是你 落淚心急
Entdeckte, dass der Mann, der mich küsste, nicht du warst, weinte Tränen, war verzweifelt.
昨夜我夢見自己 那麼努力那麼心虛
Ah, letzte Nacht träumte ich, ich bemühte mich so sehr, war so unsicher,
獨自在空蕩蕩的台上演戲 可憐兮兮
Allein auf einer leeren Bühne spielte ich ein Stück, erbärmlich.
這夢境迂迴詭異 時而深陷時而抽離
Dieser Traum ist verworren und seltsam, mal tief versunken, mal losgelöst.
如果我無從躲避 我只想知道是什麼道理
Wenn ich nicht entkommen kann, möchte ich nur wissen, was der Grund ist.
The city is so empty
The city is so empty
只因為這裡沒有你
Nur weil du nicht hier bist.
The city is so empty
The city is so empty
這天地也像是失去主題
Auch diese Welt scheint ihr Thema zu verlieren.
The city is so empty
The city is so empty
只因為這裡沒有你
Nur weil du nicht hier bist.
The city is so empty
The city is so empty
可是我依然相信真愛無敵
Aber ich glaube immer noch, dass wahre Liebe unbesiegbar ist.
The city is so empty
The city is so empty
只因為這裡沒有你
Nur weil du nicht hier bist.
The city is so empty
The city is so empty
這天地也像是失去主題
Auch diese Welt scheint ihr Thema zu verlieren.
The city is so empty
The city is so empty
只因為這裡沒有你
Nur weil du nicht hier bist.
The city is so empty
The city is so empty
可是我依然相信真愛無敵
Aber ich glaube immer noch, dass wahre Liebe unbesiegbar ist.





Авторы: 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.