Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真愛無敵
Wahre Liebe ist unbesiegbar
昨夜夢見自己
長了雙翼飛向前去
Letzte
Nacht
träumte
ich,
mir
wuchsen
Flügel
und
ich
flog
vorwärts,
在每一個你出現過的地方
徘徊不已
An
jedem
Ort,
an
dem
du
erschienen
bist,
verweilte
ich
endlos.
啊昨夜我夢見自己竟然可以不必呼吸
Ah,
letzte
Nacht
träumte
ich,
ich
könnte
tatsächlich
ohne
zu
atmen
sein,
穿過藍藍的冰冷的海洋
為了尋你
Durchquerte
den
blauen,
kalten
Ozean,
um
dich
zu
suchen.
想轉醒卻無力
心痛無比清晰
Wollte
aufwachen,
doch
war
kraftlos,
der
Herzschmerz
ist
unglaublich
klar.
若愛過必留痕跡
別問我為何捨不得你
Wenn
man
geliebt
hat,
bleiben
Spuren,
frag
mich
nicht,
warum
ich
dich
nicht
loslassen
kann.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
只因為這裡沒有你
Nur
weil
du
nicht
hier
bist.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
這天地彷彿要失去主題
Diese
Welt
scheint
ihr
Thema
zu
verlieren.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
只因為這裡沒有你
Nur
weil
du
nicht
hier
bist.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
可是我依然相信真愛無敵
Aber
ich
glaube
immer
noch,
dass
wahre
Liebe
unbesiegbar
ist.
昨夜夢見自己
就要成為誰人的妻
Letzte
Nacht
träumte
ich,
ich
würde
jemandes
Frau
werden,
發現吻我的人
他不是你
落淚心急
Entdeckte,
dass
der
Mann,
der
mich
küsste,
nicht
du
warst,
weinte
Tränen,
war
verzweifelt.
啊
昨夜我夢見自己
那麼努力那麼心虛
Ah,
letzte
Nacht
träumte
ich,
ich
bemühte
mich
so
sehr,
war
so
unsicher,
獨自在空蕩蕩的台上演戲
可憐兮兮
Allein
auf
einer
leeren
Bühne
spielte
ich
ein
Stück,
erbärmlich.
這夢境迂迴詭異
時而深陷時而抽離
Dieser
Traum
ist
verworren
und
seltsam,
mal
tief
versunken,
mal
losgelöst.
如果我無從躲避
我只想知道是什麼道理
Wenn
ich
nicht
entkommen
kann,
möchte
ich
nur
wissen,
was
der
Grund
ist.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
只因為這裡沒有你
Nur
weil
du
nicht
hier
bist.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
這天地也像是失去主題
Auch
diese
Welt
scheint
ihr
Thema
zu
verlieren.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
只因為這裡沒有你
Nur
weil
du
nicht
hier
bist.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
可是我依然相信真愛無敵
Aber
ich
glaube
immer
noch,
dass
wahre
Liebe
unbesiegbar
ist.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
只因為這裡沒有你
Nur
weil
du
nicht
hier
bist.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
這天地也像是失去主題
Auch
diese
Welt
scheint
ihr
Thema
zu
verlieren.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
只因為這裡沒有你
Nur
weil
du
nicht
hier
bist.
The
city
is
so
empty
The
city
is
so
empty
可是我依然相信真愛無敵
Aber
ich
glaube
immer
noch,
dass
wahre
Liebe
unbesiegbar
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛
Альбом
好歌茹芸
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.