許茹芸 - 美夢成真 - перевод текста песни на немецкий

美夢成真 - 許茹芸перевод на немецкий




美夢成真
Ein Traum wird wahr
[前奏]
[Vorspiel]
我能感覺 我像隻麋鹿奔馳思念的深夜
Ich kann es fühlen, ich bin wie ein Reh, das durch die Nacht der Sehnsucht rennt
停在你心岸啜飲失眠的湖水 苦苦想你習慣不睡 為躲開寂寞的狩獵
Halte am Ufer deines Herzens an, trinke aus dem See der Schlaflosigkeit, denke bitterlich an dich, gewöhnt daran, nicht zu schlafen, um der Jagd der Einsamkeit zu entkommen
我的感覺 像小說忽然寫到結局那一頁
Mein Gefühl ist wie ein Roman, der plötzlich bis zur letzten Seite geschrieben ist
我不願承認緣份已腸思枯竭 逼迫自己時光倒迴 要美夢永遠 遠離心碎
Ich will nicht zugeben, dass die Verbindung erschöpft ist, zwinge mich selbst, die Zeit zurückzudrehen, will den schönen Traum für immer, weit weg vom Herzschmerz
我抱著你 我吻著你 我笑著流淚 我不懂回憶能如此真切
Ich umarme dich, ich küsse dich, ich lächle unter Tränen, ich verstehe nicht, wie Erinnerungen so echt sein können
你又在我的眼眶決堤淹水 愛不是離別 可以抹滅
Du bringst meine Augen wieder zum Überlaufen, Liebe ist nichts, was Trennung auslöschen kann
我除了你 我除了瘋 我沒有後悔 我一哭全世界為我落淚
Außer dir, außer dem Wahnsinn, bereue ich nichts, wenn ich weine, weint die ganze Welt für mich
在冷的沒有你的孤絕 我閉上雙眼 用淚去感覺 你的包圍
In der kalten Verlassenheit ohne dich schließe ich meine Augen, nutze Tränen, um deine Umarmung zu fühlen
[間奏]
[Zwischenspiel]
我的感覺 像小說忽然寫到結局那一頁
Mein Gefühl ist wie ein Roman, der plötzlich bis zur letzten Seite geschrieben ist
我不願承認緣份已腸思枯竭 逼迫自己時光倒迴 要美夢永遠 遠離心碎
Ich will nicht zugeben, dass die Verbindung erschöpft ist, zwinge mich selbst, die Zeit zurückzudrehen, will den schönen Traum für immer, weit weg vom Herzschmerz
我抱著你 我吻著你 我笑著流淚 我不懂回憶能如此真切
Ich umarme dich, ich küsse dich, ich lächle unter Tränen, ich verstehe nicht, wie Erinnerungen so echt sein können
你又在我的眼眶決堤淹水 愛不是離別 可以抹滅
Du bringst meine Augen wieder zum Überlaufen, Liebe ist nichts, was Trennung auslöschen kann
我除了你 我除了瘋 我沒有後悔 我一哭全世界為我落淚
Außer dir, außer dem Wahnsinn, bereue ich nichts, wenn ich weine, weint die ganze Welt für mich
在冷的沒有你的孤絕 我閉上雙眼 用淚去感覺 你的包圍
In der kalten Verlassenheit ohne dich schließe ich meine Augen, nutze Tränen, um deine Umarmung zu fühlen
我除了你 我除了瘋 我沒有後悔 我一哭全世界為我落淚
Außer dir, außer dem Wahnsinn, bereue ich nichts, wenn ich weine, weint die ganze Welt für mich
在冷的沒有你的孤絕 我閉上雙眼 用淚去感覺 你的包圍
In der kalten Verlassenheit ohne dich schließe ich meine Augen, nutze Tränen, um deine Umarmung zu fühlen





Авторы: 潘 協慶, Xu Chang De, 潘 協慶


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.