許茹芸 feat. 齊秦, 動力火車 & 熊天平 - 蝸牛 - перевод текста песни на немецкий

蝸牛 - 許茹芸 , 動力火車 , 齊秦 , 熊天平 перевод на немецкий




蝸牛
Die Schnecke
該不該擱下重重的殼 尋找到底哪裡有藍天
Soll ich die schwere Schale ablegen, um zu suchen, wo der blaue Himmel ist?
隨著輕輕的風輕輕的飄 歷經的傷都不感覺疼
Mit dem leichten Wind sanft schweben, die erlittenen Wunden spüre ich nicht schmerzen.
我要一步一步往上爬 等待陽光靜靜看著它的臉
Ich will Schritt für Schritt nach oben klettern, auf die Sonne warten und still ihr Gesicht betrachten.
小小的天有大大的夢想
Ein kleiner Himmel birgt große Träume.
重重的殼裹著輕輕的仰望
Die schwere Schale umhüllt eine leichte Sehnsucht.
我要一步一步往上爬 在最高點乘著葉片往前飛
Ich will Schritt für Schritt nach oben klettern, am höchsten Punkt auf einem Blatt vorwärtsfliegen.
小小的天流過的淚和汗 總有一天我有屬於我的天
Im kleinen Himmel vergossene Tränen und Schweiß, eines Tages werde ich meinen eigenen Himmel haben.
我要一步一步往上爬 在最高點乘著葉片往前飛
Ich will Schritt für Schritt nach oben klettern, am höchsten Punkt auf einem Blatt vorwärtsfliegen.
任風吹乾 流過的淚和汗
Lass den Wind die vergossenen Tränen und den Schweiß trocknen.
我要一步一步往上爬 等待陽光靜靜看著它的臉
Ich will Schritt für Schritt nach oben klettern, auf die Sonne warten und still ihr Gesicht betrachten.
小小的天有大大的夢想
Ein kleiner Himmel birgt große Träume.
我有屬於我的天
Ich habe meinen eigenen Himmel.
任風吹乾 流過的淚和汗 總有一天我有屬於我的天
Lass den Wind die vergossenen Tränen und den Schweiß trocknen, eines Tages werde ich meinen eigenen Himmel haben.





Авторы: Jay Chou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.