Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cui Mian Qu
The Face of the Willow
人浮在世好比滿天星
Floating
through
life
like
stars
in
the
sky,
明亮或暗數不清
Some
sparkle
bright,
others
dim
their
light.
流星耀眼光輝遍天空
Shooting
stars
blaze
across
the
heavens,
轉瞬逝去無形
But
fade
away
in
an
instant.
菩蕾定有一朝見花開
The
willow's
bud
will
bloom
one
day,
明媚艷美等君采
Blossoming
with
beauty
for
you
to
pluck.
人生幻變不必記心中
Life's
changes
need
not
weigh
upon
your
heart,
歡笑定會復來
For
joy
will
surely
return.
所以你放心安睡
So
sleep
soundly,
my
love,
拋卻一切莫掛累
Let
go
of
worries
that
burden
your
soul.
輕抹去眼中的淚
Wipe
away
the
tears
from
your
eyes,
此際盡忘掉顧慮
And
let
go
of
all
that
troubles
your
mind.
輕抹去眼中的淚
Wipe
away
the
tears
from
your
eyes,
此際盡忘掉顧慮
And
let
go
of
all
that
troubles
your
mind.
人浮在世好比滿天星
Floating
through
life
like
stars
in
the
sky,
明亮或暗數不清
Some
sparkle
bright,
others
dim
their
light.
流星耀眼光輝遍天空
Shooting
stars
blaze
across
the
heavens,
轉瞬逝去無形
But
fade
away
in
an
instant.
菩蕾定有一朝見花開
The
willow's
bud
will
bloom
one
day,
明媚艷美等君采
Blossoming
with
beauty
for
you
to
pluck.
人生幻變不必記心中
Life's
changes
need
not
weigh
upon
your
heart,
歡笑定會復來
For
joy
will
surely
return.
所以你放心安睡
So
sleep
soundly,
my
love,
拋卻一切莫掛累
Let
go
of
worries
that
burden
your
soul.
輕抹去眼中的淚
Wipe
away
the
tears
from
your
eyes,
此際盡忘掉顧慮
And
let
go
of
all
that
troubles
your
mind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Hui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.