許冠傑 - Fa Up Feng - перевод текста песни на английский

Fa Up Feng - 許冠傑перевод на английский




Fa Up Feng
Fa Up Feng
時時為要面亂發風 明明系老鄉走去死充
For the sake of your reputation, you like to blow up a storm. You go around pretending to be a stranger.
谷到盡 玩下手叻過龍
Go right to the end, and your playing tricks will make you stronger than a dragon.
時時為要威亂發風 明明系冇料亂爆一通
For the sake of your pride, you like to blow up a storm. You have nothing you can do and you just talk nonsense.
保下重 講多盞你肉痛
Maybe you can hold back so you don't end up in pain.
時時咁啰唆 口多多 口疏疏會有錯
You're so talkative all the time, you're going to say incorrect things.
講得多衰得多冇曬貨 人哋聽你就傻
The more you talk, the weaker you sound, you're all talk, no action. People think you're stupid when they hear you speak.
時時阿之阿左 郁得多好好地變禍
You're always so hesitant, you're going to make a bad decision when you should be taking action.
懶專科 口水多 冇放過 人哋睬你就傻
You’re not really good at what you do. You talk too much, leaving nothing to say. People think you're stupid if they pay attention to you.
人人為領功亂發翕風 求其亂咁車西變咗東
Everyone is eager for merit and creates an uproar. Rush so haphazardly that west becomes east.
郁下重 亂咁逞英雄
Act rashly, and recklessly play the hero.
窮人系有料少發翕風 何妨讓你威擔正先鋒
If the poor have real ability, and don't stir up trouble, why not let them show off their talents and take the lead?
一有事 走先梗聽射中
When something happens, you always run away first and become a target for arrows.
時時咁啰唆 口多多口疏疏會有錯
You're so talkative all the time, you're going to say incorrect things.
講得多衰得多冇曬貨 人哋聽你就傻
The more you talk, the weaker you sound, you're all talk, no action. People think you're stupid when they hear you speak.
時時阿之阿左 郁得多好好地變禍
You're always so hesitant, you're going to make a bad decision when you should be taking action.
懶專科 口水多 冇放過 人哋睬你就傻
You’re not really good at what you do. You talk too much, leaving nothing to say. People think you're stupid if they pay attention to you.
人人為領功亂發翕風 求其亂咁車西變咗東
Everyone is eager for merit and creates an uproar. Rush so haphazardly that west becomes east.
郁下重 亂咁逞英雄
Act rashly, and recklessly play the hero.
逢人系有料少發翕風 何妨讓你威擔正先鋒
If the rich have real ability, and don't stir up trouble, why not let them show off their talents and take the lead?
一有事 走先梗聽射中
When something happens, you always run away first and become a target for arrows.





Авторы: Samuel Hui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.