Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時時為要面亂發風
明明系老鄉走去死充
Вечно
лезешь
на
рожон,
строишь
из
себя
крутого,
а
сам-то
простачок.
谷到盡
玩下手叻過龍
Зарываешься
всё
глубже,
перегибаешь
палку,
красотка
моя.
時時為要威亂發風
明明系冇料亂爆一通
Вечно
хочешь
выпендриться,
строишь
из
себя
умника,
хотя
сам
ничего
не
знаешь.
保下重
講多盞你肉痛
Хватит
важничать,
а
то
больно
будет,
милая.
時時咁啰唆
口多多
口疏疏會有錯
Вечно
ты
болтаешь
без
умолку,
язычок
твой
– враг
твой,
наговоришь
лишнего.
講得多衰得多冇曬貨
人哋聽你就傻
Много
говоришь
– много
ошибаешься,
и
весь
твой
авторитет
коту
под
хвост.
Кто
тебя
послушает,
дурочка?
時時阿之阿左
郁得多好好地變禍
Вечно
суетишься,
лезешь
не
в
своё
дело,
из-за
тебя
всё
идёт
наперекосяк.
懶專科
口水多
冇放過
人哋睬你就傻
Строишь
из
себя
специалиста,
язык
без
костей,
всё
обсуждаешь.
Кто
тебя
воспринимает
всерьёз,
глупышка?
人人為領功亂發翕風
求其亂咁車西變咗東
Все
хотят
быть
героями,
напускают
туману,
переворачивают
всё
с
ног
на
голову.
郁下重
亂咁逞英雄
Суетятся,
изображают
героев,
дорогуша.
窮人系有料少發翕風
何妨讓你威擔正先鋒
Умному
человеку
не
нужно
много
болтать,
пусть
другие
лезут
на
амбразуру.
一有事
走先梗聽射中
Как
только
что-то
случится,
первым
делом
драпают,
подставляя
других.
時時咁啰唆
口多多口疏疏會有錯
Вечно
ты
болтаешь
без
умолку,
язычок
твой
– враг
твой,
наговоришь
лишнего.
講得多衰得多冇曬貨
人哋聽你就傻
Много
говоришь
– много
ошибаешься,
и
весь
твой
авторитет
коту
под
хвост.
Кто
тебя
послушает,
дурочка?
時時阿之阿左
郁得多好好地變禍
Вечно
суетишься,
лезешь
не
в
своё
дело,
из-за
тебя
всё
идёт
наперекосяк.
懶專科
口水多
冇放過
人哋睬你就傻
Строишь
из
себя
специалиста,
язык
без
костей,
всё
обсуждаешь.
Кто
тебя
воспринимает
всерьёз,
глупышка?
人人為領功亂發翕風
求其亂咁車西變咗東
Все
хотят
быть
героями,
напускают
туману,
переворачивают
всё
с
ног
на
голову.
郁下重
亂咁逞英雄
Суетятся,
изображают
героев.
逢人系有料少發翕風
何妨讓你威擔正先鋒
Умному
человеку
не
нужно
много
болтать,
пусть
другие
лезут
на
амбразуру.
一有事
走先梗聽射中
Как
только
что-то
случится,
первым
делом
драпают,
подставляя
других.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Hui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.