Текст и перевод песни 許冠傑 - Medley:柔情淚 / 雙星情歌 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley:柔情淚 / 雙星情歌 - Live
Medley: Gentle Tears / Love Song of the Twin Stars - Live
舊愛消失風雨間
Old
love
disappears
in
the
storm
萬里阻隔再會難
Ten
thousand
miles
apart,
it's
hard
to
meet
again
款曲空奇柔情淚滿眼
Gentle
melody,
but
my
eyes
are
filled
with
tears
低聲歎只影單
I
sigh
and
feel
lonely
自怨當初空作繭
I
blame
myself
for
making
a
cocoon
in
the
beginning
夜半枕冷碎夢殘
In
the
middle
of
the
night,
I
dream
of
a
broken
pillow
惋惜春去柔情淚滿眼
I
regret
the
passing
of
spring,
my
eyes
are
filled
with
gentle
tears
恐相見已恨晚
I'm
afraid
it's
too
late
to
meet
again
人生悲歡
世間滄桑
The
joy
and
sorrow
of
life,
the
vicissitudes
of
the
world
感慨有千萬
There
are
thousands
of
feelings
如今追憶
昔日歡聚
Now
I
remember
the
joy
of
the
past
緣何別一旦
Why
did
we
break
up?
夢散煙消恩愛減
Dreams
dissipate,
love
fades
舊燕不會再復還
The
old
swallow
will
never
return
每當佳節柔情淚滿眼
Every
festival,
my
eyes
are
filled
with
gentle
tears
癡心永遠莫挽
My
heart
will
never
stop
曳搖共對輕舟飄
We
rowed
together
in
a
light
boat
互傳誓約慶春曉
We
promised
each
other
to
celebrate
the
spring
兩心相邀影相照
We
took
pictures
together
願化海鷗輕唱悅情調
I
wish
I
could
be
a
seagull
and
sing
a
beautiful
melody
艷陽下與妹相親
In
the
sunshine,
I
am
close
to
you
望諧白首永不分
I
hope
we
can
stay
together
forever
美景醉人心相允
The
beautiful
scenery
makes
me
drunk,
and
I
agree
綠柳花間相對訂緣份
We
meet
in
the
green
willows
and
flowers
心兩牽
Our
hearts
are
connected
萬里阻隔相思愛莫變
Ten
thousand
miles
apart,
our
love
remains
the
same
離別淒酸今朝似未見
The
parting
is
sad,
but
it's
like
we've
never
met
明日對花憶卿面
Tomorrow,
I
will
miss
you
when
I
see
the
flowers
淚殘夢了燭影深
My
tears
are
gone,
my
dreams
are
gone,
and
the
candlelight
is
deep
月明獨照冷鴛枕
The
bright
moon
shines
on
the
cold
pillow
醉擁孤衾悲不禁
I
hold
the
quilt
alone
and
feel
sad
夜半飲泣空帳獨懷憾
In
the
middle
of
the
night,
I
cry
in
my
empty
room
夜半飲泣空帳獨懷憾
In
the
middle
of
the
night,
I
cry
in
my
empty
room
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.