Текст и перевод песни 許冠傑 - Medley:柔情淚 / 雙星情歌 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley:柔情淚 / 雙星情歌 - Live
Попурри: Слезы нежности / Песня двойной звезды - Концертная запись
舊愛消失風雨間
Старая
любовь
исчезла
в
буре,
萬里阻隔再會難
Тысячи
ли
разделяют
нас,
встреча
невозможна.
款曲空奇柔情淚滿眼
Мелодия
напрасна,
слезы
нежности
наполняют
глаза,
低聲歎只影單
Тихо
вздыхаю,
в
одиночестве.
自怨當初空作繭
Виня
себя,
что
сам
сплел
кокон,
夜半枕冷碎夢殘
Полночь,
холодная
подушка,
обрывки
снов.
惋惜春去柔情淚滿眼
Жаль
ушедшей
весны,
слезы
нежности
наполняют
глаза,
恐相見已恨晚
Боюсь,
что
встретиться
— уже
слишком
поздно.
人生悲歡
世間滄桑
Печали
и
радости
жизни,
превратности
судьбы,
感慨有千萬
Восклицаний
тысячи.
如今追憶
昔日歡聚
Сейчас
вспоминаю
былые
встречи,
緣何別一旦
Почему
же
расстались
так
внезапно?
夢散煙消恩愛減
Сон
рассеялся,
дым
исчез,
любовь
угасла,
舊燕不會再復還
Старые
ласточки
больше
не
вернутся.
每當佳節柔情淚滿眼
Каждый
праздник
слезы
нежности
наполняют
глаза,
癡心永遠莫挽
Глупую
любовь
не
удержать.
曳搖共對輕舟飄
Покачиваясь,
вместе
встречаем
рассвет
в
лодке,
互傳誓約慶春曉
Обмениваемся
клятвами,
празднуем
весеннее
утро.
兩心相邀影相照
Два
сердца
вместе,
тени
сливаются,
願化海鷗輕唱悅情調
Хочу
стать
чайкой,
петь
радостные
мелодии.
艷陽下與妹相親
Под
ярким
солнцем
рядом
с
тобой,
любимая,
望諧白首永不分
Надеюсь
прожить
вместе
до
седых
волос,
никогда
не
расставаясь.
美景醉人心相允
Прекрасный
вид
пьянит,
сердца
бьются
в
унисон,
綠柳花間相對訂緣份
Среди
зеленых
ив
и
цветов
клянемся
друг
другу
в
верности.
萬里阻隔相思愛莫變
Тысячи
ли
разделяют
нас,
но
любовь
моя
неизменна.
離別淒酸今朝似未見
Горькая
разлука,
сегодня
словно
не
виделись,
明日對花憶卿面
Завтра,
глядя
на
цветы,
буду
вспоминать
твое
лицо.
淚殘夢了燭影深
Слезы
высохли,
сон
оборвался,
тени
свечей
стали
длиннее,
月明獨照冷鴛枕
Луна
одиноко
освещает
холодную
подушку
для
влюбленных.
醉擁孤衾悲不禁
Пьяно
обнимаю
одинокое
одеяло,
не
могу
сдержать
печаль,
夜半飲泣空帳獨懷憾
Полночь,
плачу
в
пустой
постели,
один
на
один
с
сожалением.
夜半飲泣空帳獨懷憾
Полночь,
плачу
в
пустой
постели,
один
на
один
с
сожалением.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.