Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zhi Xin You
Знакомое Сердце
共並肩看夕陽光輝千縷
Вместе
любуемся
закатом,
тысячей
лучей
сияющим,
遠望晚霞足以開解困憂
Вдали
багрянец
неба
развеет
все
тревоги
и
печали.
恨與哀怨共愁不必追求
Гнев,
обиды
и
тоску
не
стоит
больше
искать,
今天喜得一個
知心友
Сегодня
обрел
я
родственную
душу,
друга
настоящего.
面對波折重重均憂苦透
Перед
лицом
невзгод,
что
тяжким
бременем
легли,
同度困難應要甘苦永守
Вместе
пройдем
сквозь
трудности,
разделим
радость
и
горе.
若有沖突問題不須爭鬥
Если
возникнут
споры,
не
будем
ссориться,
милая,
分析解決自然化恨愁
А
вместе
найдем
решение,
обратим
гнев
и
печаль
в
ничто.
我共你
此心永換扣
Я
с
тобой,
сердце
к
сердцу
навеки,
好比音韻
二重奏
Словно
мелодия
в
прекрасном
дуэте.
我共你
不分老或幼
Я
с
тобой,
неважно,
сколько
нам
лет,
朋情柔柔
共永久
Нежная
дружба
наша
будет
вечной.
讓美景永長留花開綿繡
Пусть
красота
эта
длится
вечно,
цветы
цветут
пышно,
長互挽享歡笑幹杯美酒
Поднимем
бокалы,
разделим
смех
и
радость
вдвоем.
踏遍天下但求知心友
Объезжу
весь
мир,
но
ищу
лишь
родственную
душу,
得到一個
做人復何求
Нашел
тебя,
и
большего
мне
не
надо.
我共你
此心永換扣
Я
с
тобой,
сердце
к
сердцу
навеки,
好比音韻
二重奏
Словно
мелодия
в
прекрасном
дуэте.
我共你
不分老或幼
Я
с
тобой,
неважно,
сколько
нам
лет,
朋情柔柔
共永久
Нежная
дружба
наша
будет
вечной.
讓美景永長留
花開綿繡
Пусть
красота
эта
длится
вечно,
цветы
цветут
пышно,
長互挽享歡笑
幹杯美酒
Поднимем
бокалы,
разделим
смех
и
радость
вдвоем.
踏遍天下但求
知心友
Объезжу
весь
мир,
но
ищу
лишь
родственную
душу,
得到一個
做人復何求
Нашел
тебя,
и
большего
мне
не
надо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Hui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.