許冠傑 - 做個自由人 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 許冠傑 - 做個自由人




做個自由人
Be a Free Man
命运 像布下迷阵
Fate, like a maze, has ensnared me,
我巳觉被苦困
I feel trapped and tormented,
仿佛苍天专作弄人
As if the heavens delight in tormenting,
不甘 短促一生
I refuse to live a short life,
满是压抑悲愤
Filled with oppression and misery,
笼牢期望获破开
I yearn to break free from this prison,
不再被禁
No longer to be held captive,
浩气在沸腾
My spirit boils with righteous anger,
热血在沸腾
My blood boils with passion,
我誓要冲出黑暗
I vow to fight my way out of the darkness,
跟专制斗争
To challenge tyranny,
愿竭尽我能
I will give my all,
用正义抗衡
To fight for justice,
凭着满身冲劲
With all my strength,
誓要奔向梦想那绿茵
I vow to pursue my dreams, that verdant meadow,
自由人 做个自由人
To be free, to be a free man,
艰辛 我愿承受
Hardship, I will endure,
那怕血汗湿透
Even if my sweat and blood soak the ground,
人人应该享有自由
Everyone deserves freedom,
现在 是发动时候
Now is the time to rise,
我愿献出所有
I offer my all,
人权如望获到手
To claim our human rights,
必须继续斗
We must continue to fight,
浩气在沸腾
My spirit boils with righteous anger,
热血在沸腾
My blood boils with passion,
我誓要冲出黑暗
I vow to fight my way out of the darkness,
跟专制斗争
To challenge tyranny,
愿竭尽我能
I will give my all,
用正义抗衡
To fight for justice,
凭着满身冲劲
With all my strength,
誓要奔向梦想那绿茵
I vow to pursue my dreams, that verdant meadow,
自由人
To be free,
浩气在沸腾
My spirit boils with righteous anger,
热血在沸腾
My blood boils with passion,
我誓要冲出黑暗
I vow to fight my way out of the darkness,
跟专制斗争
To challenge tyranny,
愿竭尽我能
I will give my all,
用正义抗衡
To fight for justice,
凭着满身冲劲
With all my strength,
誓要奔向梦想那绿茵
I vow to pursue my dreams, that verdant meadow,
自由人 做个自由人
To be free, to be a free man,
自由人 做个自由人
To be free, to be a free man,
做个自由人
To be a free man.





Авторы: Samuel Hui, Qing Yuan Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.