Текст и перевод песни 許冠傑 - 我是太空人 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我是太空人 - Live
Я - космонавт - Live
重重浮雲
蒙蒙迎著我飄近
Густые
облака
туманно
плывут
мне
навстречу,
機艙裏望向窗外我心內
既失落也興奮
Из
кабины
смотрю
в
окно,
в
душе
и
потерянность,
и
волнение.
同僚良朋常搖頭
明白我不幸
Друзья
и
коллеги
часто
качают
головой,
понимая
мою
беду.
奔波千裏為了今夜再親近
再可獲你的吻
Мчусь
за
тысячи
километров,
чтобы
этой
ночью
снова
быть
рядом
с
тобой,
снова
получить
твой
поцелуй.
無法知在遠方心中境況
祈望你不需隱藏
Не
знаю,
что
у
тебя
на
душе
вдали
от
меня,
молюсь,
чтобы
ты
ничего
не
скрывала.
疲和倦眼光每夜未忘
甜夢裏重遇你歡笑開朗
Усталый
взгляд
мой
каждую
ночь
помнит
тебя,
в
сладких
снах
снова
встречаю
твою
радостную
улыбку.
(流浪無家漢
時常雲霧裏闖蕩)
(Бродяга
без
дома,
вечно
скитаюсь
в
облаках)
為了一線寄望
Ради
лучика
надежды.
迷糊仿徨
如逃亡離別這海岸
В
смятении
и
растерянности,
словно
беглец,
покидаю
этот
берег,
匆匆趕往越過風浪
再希望我
早日會釋放
Спешу
сквозь
бури
и
волны,
надеясь
на
скорейшее
освобождение.
無法知在遠方心中境況
祈望你不需隱藏
Не
знаю,
что
у
тебя
на
душе
вдали
от
меня,
молюсь,
чтобы
ты
ничего
не
скрывала.
疲和倦眼光每夜未忘
甜夢裏重遇你歡笑開朗
Усталый
взгляд
мой
каждую
ночь
помнит
тебя,
в
сладких
снах
снова
встречаю
твою
радостную
улыбку.
(流浪無家漢
時常雲霧裏闖蕩)
(Бродяга
без
дома,
вечно
скитаюсь
в
облаках)
為了一線寄望
Ради
лучика
надежды.
(流浪無家漢
時常雲霧裏闖蕩)
(Бродяга
без
дома,
вечно
скитаюсь
в
облаках)
為了一線寄望
Ради
лучика
надежды.
(我成日有個心願呢
就係希望世界上每一個國家嘅人呢)
(У
меня
есть
заветное
желание,
чтобы
все
люди
в
мире)
(都好似我哋今晚咁
成日都咁好玩
開開心心咁幾好呢)
(были
как
мы
сегодня
вечером,
веселились
и
радовались
жизни)
(啫
又無戰爭呀
飢荒呀
冇痛苦呀)
(Чтобы
не
было
войн,
голода
и
страданий)
(不過就咁講起上黎呢個夢想
就好似冇乜可能實現)
(Но,
если
честно,
эта
мечта
кажется
неосуществимой)
(但係如果我哋試下將我哋嘅愛心
俾付出多啲愛心)
(Но
если
мы
попробуем
дарить
больше
любви)
(將啲愛心交織埋一齊之後呢
可能我哋會創造到奇跡架)
(Если
сплетем
нашу
любовь
воедино,
возможно,
мы
сотворим
чудо)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Tat Lau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.