Текст и перевод песни 許冠傑 - 打雀英雄传
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
六嬸,三太公,
Sister
Six,
Third
Uncle,
大眾開枱啦面似蓮蓉,
Everyone's
here
to
play,
faces
like
lotus
paste,
又放工,打餐懵,
Done
work,
hungry,
圍埋砌幾圈論呀論英雄,
Let's
gather
'round
and
talk
about
heroes,
誰是大英雄。
Who's
the
big
hero.
落手三隻東,
Start
with
three
easts,
度到岩都三叫二五六筒,
Calculate
and
call
for
three
twos,
five,
and
six
筒,
截正糊,真陰功,
Block
the
win,
such
cunning,
騰騰震嬲到面呀面都紅。
Makes
you
so
angry,
your
face
turns
red.
上下家,搏曬懵,
Neighbors
left
and
right,
依牙松槓斬眉斬眼打籠通,
Cheekily
raising
eyebrows,
sharpshooting,
and
playing
tricks,
難為氹仔浸呀浸蛟龍。
Making
it
hard
to
win
like
a
dragon
in
the
water.
學到足關帝座鎮華容,
Like
Guan
Yu
guarding
Huarong,
blocking
our
path,
恨滿胸,裹蒸粽,
Full
of
anger,
like
a
steamed
rice
dumpling,
嗡嗡貢好似大呀大燈籠。
Buzzing
around
like
a
big,
bright
lantern.
遇老千D章法亂曬大籠,
When
they
meet
a
cheat,
everything
goes
haywire,
食詐糊,包出寵,
Cheat
for
a
win,
sit
comfortably,
(Tum-tum)轉好似大呀大灰熊。
(Tum-tum)
Like
a
big,
ferocious
grizzly
bear.
執左位,起個風,
Change
seats,
cool
down,
移燈換櫈洗手食煙熨櫃桶,
Move
the
lamp,
change
the
stools,
wash
hands,
smoke,
and
tidy
up,
轉下運,確唔同,
My
luck
changes,
it's
different
now,
連隨吃幾舖我露呀露歡容。
I
win
several
rounds,
and
a
smile
appears
on
my
face.
混一色,碰七筒,
A
pure
color
combination,
draw
a
seven
筒,
一簡白板發財做眼槓紅中,
A
pair
of
white
blanks,
and
a
red
中
for
luck,
六八筒,叫卡窿,
Six
and
eight
筒,
原來咁(kiu)佢喺呀喺七筒。
It
finally
comes
out,
the
seven
筒.
掘尾籠,起勢攻,
Attack
relentlessly,
大四喜揸曬南北西東,
A
grand
slam,
holding
all
points,
做牌,講天聰,
Winning
with
skill,
頻頻滿糊我做呀做英雄,
With
frequent
wins,
I
become
a
hero,
時勢做英雄。
The
hero
of
the
hour.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.