Текст и перевод песни 許冠傑 - 摩登保鑣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
香港啲飛仔打劫好新潮
В
Гонконге
хулиганы
грабят
по
новой
моде,
下下都出啲怪招
Каждый
раз
придумывают
странные
уловки.
出親街金錶火鑽好招搖
Выходя
на
улицу,
золотые
часы
и
бриллианты
так
и
сверкают,
最怕有咁啱得咁橋
Больше
всего
боюсь,
как
бы
чего
не
вышло.
你實在要請保鑣
諸君咪話無聊
Тебе
правда
нужно
нанять
телохранителя,
не
говори,
что
это
глупости.
若係有咗保鑣
你會無哂騷擾
Если
у
тебя
будет
телохранитель,
тебя
больше
никто
не
побеспокоит.
一枝公煲煙睇戲好他條
Один,
куришь,
смотришь
кино,
как
классно,
會有把刀仔插腰
Вдруг
нож
к
боку
приставляют.
書院女青春可愛好嬌嬈
Студентка,
юная,
милая,
такая
прелестная,
抨佢上車一於照標
Запихивают
её
в
машину,
и
всё
по
плану.
你實在要請保鑣
諸君咪話無聊
Тебе
правда
нужно
нанять
телохранителя,
не
говори,
что
это
глупости.
若係有咗保鑣
你會無哂騷擾
Если
у
тебя
будет
телохранитель,
тебя
больше
никто
не
побеспокоит.
古裝片都講啲保鑣
Даже
в
исторических
фильмах
рассказывают
о
телохранителях,
四處押貨戰血染山腰
Повсюду
сопровождают
грузы,
сражаются,
кровь
окрашивает
склоны
гор.
替顧客消災
威名遠耀
Устраняют
беды
клиентов,
их
слава
распространяется
далеко.
家陣啲摩登保鑣
А
сейчас
модные
телохранители,
個個搏殺對你更關照
Каждый
готов
рисковать
жизнью,
чтобы
лучше
о
тебе
позаботиться.
你要坐穩轎
請番個摩登保鑣
Если
хочешь
чувствовать
себя
в
безопасности,
найми
модного
телохранителя.
你實在要請保鑣
諸君咪話無聊
Тебе
правда
нужно
нанять
телохранителя,
не
говори,
что
это
глупости.
若係有咗保鑣
你會無哂騷擾
Если
у
тебя
будет
телохранитель,
тебя
больше
никто
не
побеспокоит.
古裝片都講啲保鑣
Даже
в
исторических
фильмах
рассказывают
о
телохранителях,
四處押貨戰血染山腰
Повсюду
сопровождают
грузы,
сражаются,
кровь
окрашивает
склоны
гор.
替顧客消災
威名遠耀
Устраняют
беды
клиентов,
их
слава
распространяется
далеко.
家陣啲摩登保鑣
А
сейчас
модные
телохранители,
個個搏殺對你更關照
Каждый
готов
рисковать
жизнью,
чтобы
лучше
о
тебе
позаботиться.
你要坐穩轎
請返個摩登保鑣
Если
хочешь
чувствовать
себя
в
безопасности,
найми
модного
телохранителя.
香港啲飛仔打劫好新潮
В
Гонконге
хулиганы
грабят
по
новой
моде,
下下都出啲怪招
Каждый
раз
придумывают
странные
уловки.
出親街金錶火鑽好招搖
Выходя
на
улицу,
золотые
часы
и
бриллианты
так
и
сверкают,
最怕有咁啱得咁橋
Больше
всего
боюсь,
как
бы
чего
не
вышло.
你實在要請保鑣
諸君咪話無聊
Тебе
правда
нужно
нанять
телохранителя,
не
говори,
что
это
глупости.
若係有咗保鑣
你會無哂騷擾
Если
у
тебя
будет
телохранитель,
тебя
больше
никто
не
побеспокоит.
摩登保鑣
無哂騷擾
Модный
телохранитель,
больше
никаких
беспокойств.
摩登保鑣
無哂騷擾
Модный
телохранитель,
больше
никаких
беспокойств.
摩登保鑣
Модный
телохранитель.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 許冠傑
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.