Текст и перевод песни 許冠傑 - 星夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜深勾起你
癡癡的盼望
Глубокой
ночью
ты
пробуждаешь
во
мне
томительное
ожидание,
像滿天星
漆黑裏擦亮
Словно
звезды
на
небе,
загорающиеся
в
темноте.
害羞的雙眼
星星一樣
Твои
застенчивые
глаза,
подобные
звездам,
遙遙望我
閃閃透光
Смотрят
на
меня
издалека,
мерцая
и
проникая
в
душу.
問今天的你
可否一樣
Спрашиваю
тебя
сегодня,
та
же
ли
ты,
在滿天星
的一個晚上
В
эту
ночь
под
звездным
небом?
在窗邊的我
深深的渴望
Стоя
у
окна,
я
страстно
желаю,
能陪著你
星夜遙望
Быть
рядом
с
тобой,
вместе
смотреть
на
звездную
ночь.
射進心靈裏的光
Свет,
проникающий
в
мою
душу,
完全是美麗妄想
是妄想
Всего
лишь
прекрасная
иллюзия,
всего
лишь
мечта.
那天當我失意失意時未曾流淚看
В
тот
день,
когда
я
был
в
отчаянии,
я
не
проронил
ни
слезинки,
沒有心愛的你的你在向誰講
Без
тебя,
моей
любимой,
кому
я
могу
рассказать
о
своей
боли?
我已找遍星網星網下人何方
Я
искал
тебя
повсюду
под
звездной
сетью,
где
же
ты?
孤單的我
星雨下
你早已遺忘
Одинокий,
под
звездным
дождем,
я
понимаю,
что
ты
меня
давно
забыла.
問今天的你
可否一樣
Спрашиваю
тебя
сегодня,
та
же
ли
ты,
在滿天星
的一個晚上
В
эту
ночь
под
звездным
небом?
在窗邊的我
深深的渴望
Стоя
у
окна,
я
страстно
желаю,
能陪著你
星夜遙望
Быть
рядом
с
тобой,
вместе
смотреть
на
звездную
ночь.
射進心靈裏的光
Свет,
проникающий
в
мою
душу,
完全是美麗妄想
是妄想
Всего
лишь
прекрасная
иллюзия,
всего
лишь
мечта.
那天當我失意失意時未曾流淚看
В
тот
день,
когда
я
был
в
отчаянии,
я
не
проронил
ни
слезинки,
沒有心愛的你的你在向誰講
Без
тебя,
моей
любимой,
кому
я
могу
рассказать
о
своей
боли?
我已找遍星網星網下人何方
Я
искал
тебя
повсюду
под
звездной
сетью,
где
же
ты?
孤單的我
星雨下
你早已遺忘
Одинокий,
под
звездным
дождем,
я
понимаю,
что
ты
меня
давно
забыла.
孤單的我
星雨下
你早已遺忘
Одинокий,
под
звездным
дождем,
я
понимаю,
что
ты
меня
давно
забыла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jolland chan, kai sang chow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.