許冠傑 - 是雨? 是泪? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 許冠傑 - 是雨? 是泪?




是雨? 是泪?
Is It Rain? Or Tears?
滴滴雨點 彷彿似流淚
Raindrops fall like tears
滴在我冰冷的身軀
Upon my cold, empty form
看看手中那玉墜
I look upon the jade pendant in my hand
家中的她已熟睡
She sleeps soundly in our home
漸漸覺得眼眶濕遍
My eyes slowly well up with tears
是雨?是淚?
Is it rain? Or tears?
舊日與她 愛深沒愁慮
In the past, our love was deep and carefree
共渡困苦雨打風吹
Together we faced hardships and adversity
今天的她怨受罪
Today, she resents her fate
不想把她再負累
I don't want to burden her anymore
立定決心離家他方去
I've made up my mind to leave and go far away
夜雨伴隨
The night rain accompanies me
想起當初雙依雙對
I recall the days when we were inseparable
心不禁唏噓
My heart can't help but ache
想起當初一切夢想
I remember all our dreams from the past
破滅那堪追
It's unbearable to see them shattered
祝福她找得好鴛侶
I wish her well, to find a better partner
不必再空虛
So she won't be lonely anymore
但願她今生多歡趣
I hope she finds happiness in this life
道別我手中 她的玉墜
I bid farewell to the jade pendant in my hand
便擲向街角的一堆廢堆
And toss it into a pile of scrap on the street corner
抹去眼眶的雨或淚
I wipe away the rain or tears from my face
「再見我走了!您繼續睡!」
'Farewell, I'm leaving! You can continue to sleep!'
就讓雨把往昔都衝去
Let the rain wash away the past
莫怨恨誰
Don't blame anyone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.