Текст и перевод песни 許冠傑 - 最緊要好玩 - Live In Hong Kong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最緊要好玩 - Live In Hong Kong
Самое главное — веселье - Live In Hong Kong
人其實天生奔放貪玩
Ведь
я
от
природы
вольный,
люблю
играть,
原沒有拘束只有笑顏
Мне
не
нужны
оковы,
лишь
улыбка
на
устах.
悲觀我唔慣
追趕太陽似子彈
Пессимизм
мне
не
знаком,
я
за
солнцем
гонюсь,
как
пуля,
乘坐穿梭機打個空翻
На
космическом
челноке
сделаю
кувырок.
雲霧裹縛起雙腳跳爛
В
облаках
ноги
свяжу
и
буду
танцевать
до
упаду,
威風似神探
追綜愛神眼不眨
Грозный,
как
сыщик,
ловлю
взгляд
богини
любви,
не
моргая.
我想攀登火山,執塊石頭用煎蛋
Хочу
взобраться
на
вулкан,
взять
камень
и
пожарить
яичницу,
其實開心好簡單,最緊要好玩
Ведь
счастье
так
просто,
главное
— веселье.
我願抬著午夜明月對你單眼
Хочу
поднять
полночную
луну
и
подмигнуть
тебе,
星光之上扯起帳蓬與你浪漫
Над
звёздами
поставить
палатку
и
устроить
романтику.
我願停頓宇宙凝望你那雙樣
Хочу
остановить
Вселенную
и
любоваться
твоими
глазами,
使你無從忘掉這
魅力先生
Чтобы
ты
не
забыла
этого
очаровательного
мужчину.
乘坐穿梭機打個空翻
На
космическом
челноке
сделаю
кувырок,
雲霧裹縛起雙腳跳爛
В
облаках
ноги
свяжу
и
буду
танцевать
до
упаду.
追綜太陽去
不准太陽早交更
Догоню
солнце
и
не
дам
ему
рано
уйти,
人其實天生奔放貪玩
Ведь
я
от
природы
вольный,
люблю
играть,
原沒有拘束只有笑顏
Мне
не
нужны
оковы,
лишь
улыбка
на
устах.
悲觀我唔慣
追趕太陽似子彈
Пессимизм
мне
не
знаком,
я
за
солнцем
гонюсь,
как
пуля.
我想踩三輪車
登陸月球賣牛腩飯
Хочу
на
трёхколёсном
велосипеде
прилететь
на
Луну
и
продавать
тушёную
говядину
с
рисом,
其實開心好簡單
最緊要好玩
Ведь
счастье
так
просто,
главное
— веселье.
我願抬著午夜明月對你單眼
Хочу
поднять
полночную
луну
и
подмигнуть
тебе,
星光之上扯起帳蓬與你浪漫
Над
звёздами
поставить
палатку
и
устроить
романтику.
我願停頓宇宙凝望你那雙樣
Хочу
остановить
Вселенную
и
любоваться
твоими
глазами,
使你無從忘掉這
魅力先生
Чтобы
ты
не
забыла
этого
очаровательного
мужчину.
人其實天生奔放貪玩
Ведь
я
от
природы
вольный,
люблю
играть,
原沒有拘束只有笑顏
Мне
не
нужны
оковы,
лишь
улыбка
на
устах.
悲觀我唔慣
追趕太陽似子彈
Пессимизм
мне
не
знаком,
я
за
солнцем
гонюсь,
как
пуля.
我想踩三輪車
登陸月球賣牛腩飯
Хочу
на
трёхколёсном
велосипеде
прилететь
на
Луну
и
продавать
тушёную
говядину
с
рисом,
其實開心好簡單
最緊要好玩
Ведь
счастье
так
просто,
главное
— веселье.
我願抬著午夜明月對你單眼
Хочу
поднять
полночную
луну
и
подмигнуть
тебе,
星光之上扯起帳蓬與你浪漫
Над
звёздами
поставить
палатку
и
устроить
романтику.
我願停頓宇宙凝望你那雙樣
Хочу
остановить
Вселенную
и
любоваться
твоими
глазами,
使你無從忘掉這
魅力先生
Чтобы
ты
не
забыла
этого
очаровательного
мужчину.
其實我天生奔放貪玩
唔恨有獎品只要笑顏
Ведь
я
от
природы
вольный,
люблю
играть,
не
нужны
мне
призы,
лишь
улыбка
на
твоём
лице.
不須有人讀
只須我仍覺好玩
Не
нужно,
чтобы
кто-то
понимал,
главное,
чтобы
мне
было
весело.
不須有人讀
只須我仍覺好玩
Не
нужно,
чтобы
кто-то
понимал,
главное,
чтобы
мне
было
весело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sam hui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.