Текст и перевод песни 許冠傑 - 木屋区
贫穷木屋区某一角里
In
a
corner
of
the
impoverished
wooden
house
area
家中有个苏虾仔刚刚已诞生
In
a
home,
a
son
named
Shrimp
Boy
has
just
been
born
母亲不兴奋
The
mother
is
not
excited
孩儿父亲已弃妻远去
The
child's
father
has
already
abandoned
his
wife
and
left
家中已七口多了他怎会够分?
There
are
already
seven
people
in
the
family,
how
can
they
manage
with
another
one?
学校教育那会有?
How
will
he
receive
an
education?
那个去教他怎去做人?
Who
will
teach
him
how
to
be
a
good
person?
怎可使他守己安份?
How
can
they
keep
him
law-abiding
and
contented?
物欲满是引诱
Material
desires
are
full
of
temptation
如何避免识错了坏人?
How
can
we
prevent
him
from
recognizing
the
wrong
kind
of
people?
即使天天也教训
Even
if
we
teach
him
every
day
始终都担心迅速光阴过
We
are
always
worried
that
time
will
pass
too
quickly
从前木屋区个苏虾仔
The
former
Shrimp
Boy
in
the
wooden
house
area
一转眼已变大人他不听母亲
In
the
blink
of
an
eye,
he
has
become
an
adult,
disobedient
to
his
mother
唔愿做穷人
Unwilling
to
be
poor
群埋大档里那班赌鬼
Hanging
around
with
a
group
of
gamblers
at
the
gambling
stalls
一朝到晚四处胡混酒气满身
Spending
his
days
and
nights
fooling
around,
reeking
of
alcohol
到了有次老友教他
One
day,
a
friend
taught
him
去搓枪打劫银行
To
rob
a
bank
with
a
gun
警钟一响警察已到
As
soon
as
the
alarm
sounded,
the
police
arrived
一息间枪战发生
In
an
instant,
a
gunfight
broke
out
母亲像泪人
The
mother
is
like
a
tearful
person
人群望向那破衣老妇
The
crowd
looks
at
the
old
woman
in
rags
手紧抱他的尸体它鲜血满身
Her
hands
tightly抱着
his
corpse,
covered
in
blood
这一刻出殡
At
this
moment,
the
funeral
is
taking
place
同时木屋区某一角里
At
the
same
time,
in
a
corner
of
the
wooden
house
area
家中有个苏虾仔他宣布诞生
In
a
home,
a
son
named
Shrimp
Boy
has
just
been
born
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.